1940年4月
親愛的馬丁:
……附上新詩的成稿。是啊,這很奇怪:所有人都在壕溝和地堡裡時刻準備著,要將眼前的世界徹底轟成瓦礫,我卻接連多日忙著潤色一首小詩。這首詩本來有四節,現在只有三節了,我希望這樣它能變得更簡單、更好些,並且不要少了重要的東西。第一節裡,從開始我就對第四行不滿意。後來因為要抄寫多次分別給朋友們看,我開始逐字逐行地推敲,哪些可以去掉,哪些不能。
讀這詩的人,十個裡有九個完全不會注意到這首詩到底是哪個版本。要是運氣好,發表它的那份報紙會給我約莫十個法郎,不管發表的是哪個版本。對世界來說,忙活這樣的事根本就是瞎費工夫,是鬧著玩兒的,可笑的,甚至是瘋狂的,人們可能會問,這個作家怎麼想的,會為了幾行詩花這麼多心思,浪費這麼多時間。
對此可以這樣回答:作家所做的事,乍看可能沒有價值,因為他寫的詩不太會成為流傳千古的精粹詩篇之一。但相比現在世上大多數人的所作所為,這個怪人做的事更好,造成的損失更小,更無害,也更值得嚮往。他寫出詩句,把詞語串聯在一起,但他沒有開槍打人,沒有放炮彈,沒有散播毒氣,沒有製造軍火,也沒有擊沉船隻,這些他都沒有做。
也可以這樣回答:作家這樣字斟句酌,身邊是明天可能就會被毀滅的世界,這就跟銀蓮花、報春花或其他花兒正在草地上盛開一樣,是一回事。它們小心翼翼地長出葉片和花萼,開出五瓣、四瓣或者七瓣的,圓邊或鋸齒邊的花朵,一切都那麼精緻,極盡美麗。而身邊的世界,明天可能就會完全籠罩在毒氣之中。
作者「赫爾曼·黑塞」的其他小說
《玻璃球遊戲》《蓋特露德》《荒原狼》《席特哈爾塔》《彼得·卡門青》《東方之旅》《納爾齊斯與歌爾德蒙》《悉達多》《漂泊的靈魂》《美麗的青春》《讀書隨感》《藝術家的命運》《流浪者之歌》《生命之歌》《孤獨者之歌》《知識與愛情》《鄉愁》《荒野之狼》《在輪下》