64 致斯蒂芬 茨威格

1923年2月10日,蒙塔諾拉

親愛的斯蒂芬·茨威格先生:

突然的一陣大雪把剛開始的春天掩蓋了,您的文章為此帶來了慰藉。我早晨在床上讀了您的文章,現在我起來寫信感謝您,我也必須告訴您,這篇文章表達出來的明智思考、細膩感情和認真細緻令我衷心喜悅。有幾個小地方我的看法不同。比如,我認為《羅斯哈爾德》與《在輪下》不是同類書,羅斯哈爾德著重平衡折中、收斂和自我反思。接著它而來的《童話》是最初的覺醒,《德米安》則是第一部本質上的新書。不過,這沒有任何關係,我寫下來,只不過是想讓您知道,我用心地讀了您的文章。

在我自己看來,我走過的道路是這樣的:在早期少年時代,我沒有能力在我成長的宗教和思想世界裡違抗父母親,發展我自己,就是說,以我自己的方式,而且在不失去我的個性的條件下成為一名基督徒。相反地,成為詩人、作家更為容易,就這樣,詩意文學長期成為我的天堂,我從未把我個人的、精神上的矛盾完全放進書裡。我非常早便開始對印度有研究,還有印度的生活方式,我發現印度和中國的形象語言是我的宗教,是歐洲所欠缺的。《悉達多》用印度外衣包裝著,並不表示印度思想對我仍然重要,正是當印度開始對我不再重要時,我才能夠將它描繪出來。我發現能夠描述的,正是那些從我生命中告別、離我而去的東西,向來如此。

這些自然是寫得很糟,不過,當然只在我們兩個人中間說說而已。

問候在薩爾茨堡的您,很高興您在那兒,我非常愉快地想象著您在那兒的情況。蒙塔諾拉還一直在為我服務,看起來不會改變了,不過,誰知道呢!

衷心問候您。

您忠誠的黑塞


作者「赫爾曼·黑塞」的其他小說

玻璃球遊戲》《蓋特露德》《荒原狼》《席特哈爾塔》《彼得·卡門青》《東方之旅》《納爾齊斯與歌爾德蒙》《悉達多》《漂泊的靈魂》《美麗的青春》《讀書隨感》《藝術家的命運》《流浪者之歌》《生命之歌》《孤獨者之歌》《知識與愛情》《鄉愁》《荒野之狼》《在輪下