第64章

紫顏色 艾麗斯·沃克 第1頁,共1頁

親愛的耐蒂:

我們以為是我們爸爸的那個人死了。

你怎麼還叫他爸爸?前兩天莎格問我。

現在改口叫他阿方索已經太晚了。我從來不記得媽媽叫過他的名字。她總是說,你們的爸爸。我想也許是為了讓我們相信他是我們的親爹。總之,他那孩子似的老婆黛西在半夜裡給我打來一個電話。

西麗小姐,她說,我有個壞訊息,阿方索死了。

誰?我問。

阿方索,她說,你的後爹。

他怎麼死的?我以為是給人殺了,或者給卡車壓了,雷劈了,要不然就是長年生病的結果。可是她說,不是,他是在睡覺的時候死的。嗯,還沒完全睡著時死的,她說。我們兩人在床上一起躺了一會兒,你知道,我們睡以前在一起待了一會兒。

唔,我說,我向你深表同情。

是啊,太太,她說,我本以為這幢房子也是我的,但看來它是你跟你耐蒂妹妹兩人的。

你說什麼?我問。

你的後爹死了有一個星期了,她說。昨天我們進城去聽律師宣讀遺囑,我當時大吃一驚,差點沒暈過去。這塊地、房子和店鋪是你親爸爸的財產。他留給了你媽媽。她死了以後傳給你和你的妹妹耐蒂。我不知道為什麼阿方索從來沒告訴過你。

哼,我說,這個人傳下來的東西,我一樣都不要。

我聽見黛西倒抽了一口氣。你的耐蒂妹妹怎麼樣?她問。你認為她的想法會跟你一樣?

這時候我稍微清醒一些。等莎格翻過身子問我誰來的電話的時候,我已經開始明白過來。

別做傻瓜了,莎格用腳推推我說。你現在自己有房子了,是你的爸爸媽媽留給你的。你後爹那個壞傢伙不過是刮進屋子的一股臭氣。

可我從來沒有過房子,我說。一想到我有房子了,我就慌張得不行。何況,我到手的這所房子比莎格的還要大,周圍的地還要多,而且還有一爿店。

天哪,我對莎格說。我和耐蒂還有一爿布店。我們能賣些什麼呀?

賣褲子怎麼樣?她說。

於是我們掛上電話,趕緊張羅著回家看房產。

我們來到離城大約一英里地方的黑人墳地入口處。莎格睡著了,但不知怎麼的,我覺得我應該開車進去看看。走不多久我就看到一個像小型摩天大樓的東西。我停下車,走上前去看。果然,上面刻著阿方索的名字,還有好多別的東西,各種協會的會員啊,當地首要的商人和農場主啊,誠實的丈夫、正直的父親啊,對待窮人和無依無靠的人熱心慷慨啊,等等。他死了兩個星期了,可他的墳上還擺滿了鮮花。

莎格走下汽車,站到我身旁。

後來她打了個哈欠,伸伸懶腰。這個王八蛋還是死了,她說。

黛西裝得很高興和我們相會,其實她並不開心。她有兩個孩子,而且好像又懷孕了。不過她有不少好衣服,還有一輛汽車,阿方索把錢都留給了她。我想,她跟他過日子的時候,一定把家裡的人都安排得好極了。

她說,西麗,你記得的那所房子拆掉了,阿方索蓋了現在這一棟。他找了個亞特蘭大的建築師來設計的,這些瓷磚都是從紐約運來的。她說這話時,我們正在廚房裡。他到處都用瓷磚,不管是廚房、廁所還是後門廊;前後客廳的火爐周圍也都鋪著瓷磚。不過這房子和這塊地皮以及這一切都交給你了,她說。當然我把傢俱拿走了,因為這套傢俱是阿方索專門為我買的。

行啊,我說。我自己有房子了,我簡直高興極了。黛西交出鑰匙走了以後,我馬上挨個房間地跑了一圈,好像瘋了一樣。瞧這個,我對莎格說,瞧那個!她笑眯眯地瞧著我。只要一有機會,只要我站著不動,她就緊緊地摟住我。

你不錯,西麗小姐,她說。天知道你住在哪兒。

她從包裡取出幾根松樹枝,點著了,遞給我一根。我們從屋頂的閣樓開始,一路用煙燻到地下室,把邪氣趕出屋子,保佑這幢房子無災無難。

耐蒂啊,我們有房子了!一所大房子,足夠我們倆、我們的孩子、你的丈夫和莎格住的。現在你可以回家了,因為你有家可歸了!

愛你的姐姐西麗