為勾引那些貪婪的登徒子百般籌劃;藉助佈景、笑料粗俗的惡作劇,
只能靠麻醉看客的眼睛來保證人氣;
荷馬的豎琴,被拿來彈奏街頭的小調;不貞的愛情裡一切令人憎惡的把戲,
將真的愛情導於墮落,變成即興的遊戲:正是這些烏七八糟,逗得眾人鬨堂大笑!
蠢貨們!眾人所膜拜的永恆的金牛犢,如此容易地吸引他們,奴役他們,
如無聲的鎖鏈令他們俯首稱臣,
你這崇尚暴力的惡魔,最擅長欺人,
對自由神聖的思想,從來是惡語相向。繼續你的奴役吧!總有一天,
你也要被視為下賤的丑角、玩偶和笑談!願理智的鞭梢在你的皮肉上炸響;
願它喜氣洋洋;願它無情地矗立;
願它將那愚蠢的譏諷反抗,
願它把你剝個精光,
將你巨大的醜惡和笨拙在太陽底下曬晾。起來吧,莫里哀【注:莫里哀(1622-1673),十七世紀法國著名古典主義劇作家。】!起來吧,阿里斯托芬【注:阿里斯托芬(前445-前386),古希臘著名喜劇作家。】!
讓我們一起行進!教粗鄙的百姓聽一聽
那理想的頌曲,它在苦笑背後,在大笑之餘,在這巨大的歡笑聲中,正義如鐵塊,
因猛烈而真誠的碰撞,噌吰作響;
在理智的復仇者、勇敢的反諷者
和美麗的歡笑者之間,那永葆青春的心靈,在他們雄壯的胸膛裡砰匍地跳個不停。
作者「蘇利·普呂多姆」的其他小說
《孤獨與深思》