邁可·羅拔茲與舞者

當你老了 葉芝 第2頁,共2頁

鼻孔中來往著冰冷的水汽。但是她躺在我身邊,

在更苦澀的夢裡看見

亞瑟王【注:亞瑟王:傳說中的一位英國國王。】神奇的牡鹿,

那高大的白牡鹿,跳躍,從山的一側到另一側。

二次降臨【注:二次降臨:即耶穌的二次降臨,在《聖經》中,二次降臨之前要發生的事有詳細的描寫。詩歌第一節可以說是對應《聖經》預言的末世景象,而第二節中猛獸的降生在啟示錄中也有描寫。】

盤旋又盤旋,螺旋在膨脹,

獵鷹【注:獵鷹:喻指人類,而主人相應地指基督。】再聽不見主人的呼喚;

一切都在分崩離析;中心堅守不住;只有無序在世界上擴散,

浸透鮮血的浪潮四下湧去,處處無知的儀式被淹沒死去;

最好的缺乏一切信念,而最壞的卻充滿了強烈的激情。

手邊當然要出現一些啟示;二次降臨的確馬上要發生。二次降臨!這話音還未落下,世界之靈【注:世界之靈:是儲存意象的倉庫。】的一個巨大的影像擾亂了我的視野:在沙漠的黃沙中獅身人頭的形象,

如太陽般空洞無情的眼神,

正移動著慵懶的大腿,這一切

為忿忿不平的沙漠鳥投下了陰影。黑暗再次降下來;但是現在我知道二十個世紀死氣沉沉的睡眠

被一個擺動的搖籃攪成了噩夢。它的時辰最終到來,這是什麼猛獸懶洋洋地走去伯利恆降生?

(1919年)

為我的女兒【注:葉芝的女兒:annebutleryeats,生於1919年2月26日。】祈禱

暴風再次猖狂地呼嘯,搖籃中

被單下蜷縮著

我安然睡著的孩子。除了格力高的山林和一個光禿禿的山丘,

來自大西洋的狂風,吹起

乾草垛和屋頂,無遮無擋。

我祈禱著走來走去一個小時,

因為心底淤積著很多的憂慮。

為這個小孩子我祈禱著走了一個小時,聽見海風在塔尖上咆哮,

在橋拱下,在洪水漫卷的

溪流上,溪上的榆樹間嘶吼;

在狂熱的白日暢想中,

未來的年月彷彿已經到來,

伴著發狂的鼓點起舞,

那鼓點來自暴躁無知的海洋。願她擁有美貌,然而不是

讓陌生人意亂神迷的美貌,也不是讓她對鏡自憐的美貌,

因為擁有這樣過分的美麗,就會以美貌為滿足,

失去了純真的善良,或許以及

訴說心事的親密情誼,

不能做正確的選擇,交到一個朋友。被選的海倫覺得人生平淡而乏味,後來又和一個傻瓜扯上大麻煩,

而那個偉大的女神【注:女神:指愛神阿佛洛狄忒,生自浪花,因此沒有父親。後來嫁與火神,是一個瘸腿的鐵匠。】,自水花中誕生,沒有父親,本可以自由行事,

然而卻選了個瘸腿的鐵匠【注:瘸腿的鐵匠:希臘神話中的十二主神之一,火神赫淮斯托斯,善於打造各種精良的器具。他是宙斯與人類女子的兒子,生下來就受到天后赫拉的迫害,不僅面容醜陋,而且是瘸腿的。】做丈夫。

看來,精緻的女人都要就著

瘋狂的沙拉吃肉【注:大抵意思是美得精緻的女人都不甘於過平凡的生活。】

而富足的號角【注:富足之角:在古羅馬神話,大地母親的手中握著一隻羊角,是富裕的象徵。】已敗落。

我希望她能夠飽識禮儀;

心靈是養成的,而不是與生俱來,

往往不是絕對美麗的女人才會擁有;然而很多人做了丑角

就是因為美貌,錯把魅力當成了智慧,很多的窮人整日里漫遊,

愛別人,也覺得自己被愛,

令人愉悅的善良最讓他著迷。

願她成為隱秘之處的一棵茂盛的樹,她所有的思想都如紅雀一樣,

所有的勞作只是飛向四處

慷慨地散播令人愉快的聲音;

永遠在快樂中追逐嬉戲;

偶爾的爭吵也是愉快的。

啊,願她像一株綠色的月桂樹,

植根在一處甜蜜穩定的地方生活。我的智慧,為了我愛的靈魂,為了我所讚許的那種美,

沒有很大的發展,近來又枯乾。然而我知道被仇恨蠱惑的心靈會給一切罪惡提供可乘之機。如果一顆心中沒有仇恨,

暴力攻擊的狂風也不能

將紅雀從樹葉間扯下。

知識的仇恨最為糟糕,因此讓她認為固執己見是可憎的。我難道沒有見過最可愛的女人從富足之角的口中誕生,

因為她固執己見的頭腦,

將號角和嫻靜的天性懂得

的一切好處換成了

充滿狂暴的老風箱?

想想,若是仇恨被全然驅走,靈魂恢復了完全的純真

且終於學會了它的自我愉悅,自我開解和自我警戒,

它自己甜美的願望也是天意;

縱然每一張臉都擰起,每一個

起風的角落都在呼嘯,或者

每一個風箱都脹破,她也仍然高興。願她的新郎將她帶回他們的家:

那裡應該一切舒適又體面;

因為傲慢和仇恨都是

大街上叫賣的物件。

難道不是隻有合乎風俗

和禮儀,純真和美麗才會誕生?禮儀是富足之角的一個名字,而合乎風俗則是蔥鬱的月桂樹。

(1919年)


作者「葉芝」的其他小說

凱爾特的薄暮