庫爾【注:庫爾:為庫爾莊園,是詩人好友格雷戈裡夫人的產業。】的野天鵝
樹木換上了秋天美麗的衣裝,林間小路盡已乾爽,
十月的暮色中,水面
倒映著平靜的青天;
岩石間水波盪漾,
五十九隻天鵝安然其中。
自我第一次點清它們的數目,十九【注:十九:本詩的寫作時間1916年,正是詩人於1897年初次到訪後第19個年頭。】個秋天來了又要離去;那時我剛剛數完,便看見
它們突然地飛起來,
分散成巨大破碎的圓,迴旋【注:迴旋:迴旋或旋椎體的概念在葉芝的作品中常常出現,因此有必要著重理解。】著,翅膀發出吵鬧的拍打聲。
我將它們視為一種絕妙的生物,
想來我的心就開始疼痛。
自從我,在那個暮色裡,
第一次在這岸邊,聽到
它們的翅膀在我的頭上鐘鼓似的拍打聲,輕輕地走近,一切都改變了。
它們一對對,不知疲倦地
划著冰冷又
柔情的溪水,或是盤旋到空中;它們的心沒有變老;
不論它們漫遊到哪裡,
激情或志向都與它們同在。
現在它們在安寧的水面漂流,
神秘又美麗;
當我在某天醒來,發現它們已經
離去,它們將會在哪一個湖邊或水潭停駐,在水邊的草叢中築起巢穴,
愉悅那裡人的眼目?
(1916年)
所羅門對示巴【注:所羅門對示巴:所羅門是《聖經》中的所羅門王,以智慧和財富文明。示巴是示巴女王。在《聖經》中有對二人相見的簡單描寫。】
所羅門親吻她麥色的臉頰,對示巴女王唱起歌來,
「正午之後的一整天,
我們都在這一個地方聊天從陽光燦爛的正午,
一整天
我們說來說去,
繞著愛情這一個狹窄的話題就像窄欄裡的一匹老馬。」示巴坐在他的膝蓋上,對所羅門王唱道,
「如果你提起的話題能讓智者愉悅,
在太陽將我們的影子打在地面上之前,你就會發現狹窄似畜欄的是我的想法,而不是愛情。」
所羅門對示巴說,
親吻著她的阿拉伯明眸,「這天底下的男人和女人,還沒有一個,
敢與我們兩人比較學識。
一整天我們發現了
除了愛情,沒有別的能讓世界變成狹窄如畜欄。」
學者
禿頭總善忘自己的罪惡,
老邁、有學識、值得尊敬的禿頭編輯,註釋著那些詩行。
它們是年輕人在床上輾轉,
愛得發狂,為取悅
美人無知的耳朵所做。
都拖腳而來,握著筆桿圈圈點點;都穿著磨損地毯的鞋子;
都在想別人想的事情;
都知道他們的鄰居知道的事情。
主啊,他們會說什麼,
他們的卡圖盧斯【注:卡圖盧斯:古羅馬詩人,擅長寫作抒情詩。】也是那般行走的嗎?
論女人
願上帝得到讚美,因女人放棄了她自己的全部思想,一個男人在男人間找不到像她這樣的友誼,好似用自己的血肉與骨骼將
他所帶來的所有包容,
也不為一個不屬於
她的思想而爭吵。
儘管迂腐之人否認,
《聖經》上卻寫得明白,所羅門智慧增長,
因常常與他的妃嬪交談。儘管人們說他數得清草,卻從來也沒有數清楚
示巴做他的姑娘時,
他所獲得的讚美,
那時她正鍛造生鐵,或從鐵匠鋪的火中取出,讓它在水中顫抖:
他們慾望之炎烈,
讓他們伸懶腰打呵欠,
與睡眠同行的快樂,
讓他們成為一體的震動。
還有什麼他付出或者保有的,
上帝恩賜與我——不,不是這裡,因我不夠勇敢,
不能渴望如此珍貴之物。
如今我漸漸老了,
但是,若那故事是真的,
作者「葉芝」的其他小說
《凱爾特的薄暮》