巴克賽爾從來不殷勤討賞,他在傍晚的林中徜徉,
白雲上的維納斯
微笑著向他投來柔情蜜意。她肯屈尊做我的舞伴,
真是莫大的寵眷!
但即使她變成真正的人形,也不能讓我心動。
我在蝸牛殼中舞蹈,
在漆黑的良宵,
潛入燈火輝煌的高門大戶,與貴家女子同宿。
我已嘗過那最俊俏的嘴唇,不想再將別人親吻。
大雨自天國降落,
釀成葡萄美酒供人們消渴。樹上喜鵲叫喳喳,
枝頭鷸鳥鳴啾啾,
杜鵑將最後一支曲子唱過,是時候該曬乾草了。
像從前在羅馬城中,
我們在林蔭裡跳個不停!杜鵑已無可哀號,
此時應該曬起乾草。
大地在哭泣悲傷,
世界成為淚水的汪洋。
伴著風笛的哀鳴,
巴克賽爾先生將舞蹈跳動。