花楸樹

荒原與愛情 卡爾費爾德 第1頁,共1頁

聖約翰之夜的天空一片清朗,空氣溼潤涼爽。

我從花楸樹上,

採下一大捧灰白的鮮花。

聖約翰之夜的天空一片清朗,空氣溼潤涼爽。

我把花楸樹的枝丫,

放進你的臥房。

花兒熱烈又芳香;

聞著這種香氣進入夢鄉的人兒啊(在這一帶,大家都這麼講),整夜都會夢見她的情郎。

當你深夜醒來,

安靜地躺臥在床上,

聞著我親手摘下的花兒,我便會進入你的夢鄉。

在那五旬節花環旗子下的舞會上,歌樂的聲音多麼嘹亮,

你念念難忘,

將它帶回陰冷昏暗的閣樓。

那麼多情話令你歡暢,

在風裡迴盪。

舞會散場,你夾在人群裡回家,走過田野和牧場——

我的微笑不過是偽裝,

其實充滿擔心;

擔心著你會將一切遺忘,

只想著夢裡的情郎

而我們卻只能永遠地天各一方。