第15節

當你出外旅遊回來之後,往往會想在我離家的這段時間,家裡究竟發生了什麼事,有沒有人來找過我,有沒有什麼特別的信件和訊息。但結果永遠是:沒有。既沒有任何的事情發生,也沒有任何的信件。其實,你並沒有你想象的那麼重要。但我這次回來就不同了,當我回到這裡時,我看見接我的哥哥非常侷促不安。首先,是父親將巴圖林諾賣了,給我們寄來了一些錢,並且十分後悔傷心地給我們寫了一封信。當我聽到這訊息時,並沒有多難過,相反還有一點兒歡呼雀躍。因為,這意味著我又可以到外邊去了。但是,這只是暫時的,之後我就十分懊悔,因為這也意味著我們過去的生活全部都結束了。我和哥哥現在雖然都生活得很好,但父母親還有奧麗婭卻生活得並不那麼如意。我們這裡有春天、有城市、有很多人們,但他們卻處於幽閉和孤獨之中。過去的他們可能只是十分思念我們,但現在的他們,卻不得不為自己的一日三餐考慮。對這一切,我感到十分不安。我接受不了任何讓父親出來謀生的理由,更不能坦然自若地看著他陷入悲傷之中。在過去,每當聽他說起這些的時候,我總會撲上去吻他的手,甚至十分熱烈地感謝他。現在,在我剛剛才從塞瓦斯托波爾回來的時候,就聽到這樣的訊息,實在有些經受不起。在哥哥面前,我好不容易才忍住噴湧的淚水。慶幸的是,他沒有賣掉莊園,只是賣了土地。

第二個訊息則讓我十分意外,我看得出來哥哥在告訴我這個訊息時臉上那種不自然的紅暈,那是尷尬的表現。他對我說:「請原諒,我之所以要隱瞞這件事,是因為有我自己的苦衷。你要知道,即使是現在,我也不願意家人知道這件事。事實上,我已經結婚了。當然,我們沒有經過任何的宗教儀式。甚至,她為了她的孩子,現在還和她的丈夫生活在一起。我想,你會理解我的。走吧,現在就跟我去看看她吧。她明天就要走了,現在還在哈爾科夫。你還是換一換衣服吧,然後我們就去看看她。她很早就知道你了,在還沒有見到你之前就已經很喜歡你了。」

匆匆忙忙間,我聽他訴說自己的故事。那個未曾謀面的嫂子出身於一個十分有名望的世家大族,但她並沒有像其他的貴族少女一樣故步自封。為了她瘋狂愛好的自由和極端純粹的民粹主義,她很早就出嫁了。在當時十分年幼的她看來,這是為了和心愛的人一起齊心協力地為人民生活,為人民而鬥爭……但那個她所信賴的愛人,利用她成為了一個有錢人之後就放棄了自己的理想。但這些志向對她來說十分珍貴和神聖,因為她覺得在所有人都生活在水深火熱之中時,自己卻這麼幸福,是一件十分罪惡的事情。她為此覺得十分苦惱,甚至覺得自己長得漂亮也是十分羞愧的一件事。因此,她曾試圖毀壞自己的容貌。她用硫酸,試圖將自己的手毀壞,因為這雙手為人們所讚歎。她在南方遇見了隱姓埋名的哥哥,當她知道自己墮入愛河的時候,絕望地想投海自盡。幸虧被幾個漁夫發現,才把她救上來……

我聽著哥哥講著這一切,順從地換上衣服。雖然對他的經歷十分驚奇,但為了掩飾自己澎湃的內心,我還是將眼睛望向其他地方。不知為什麼,我為哥哥感到難堪,甚至對他心中的這位女英雄感到厭惡。這一切未免太浪漫離奇了,令我覺得十分不愉快。但驚奇的事發生了,當我走進她住的那間豪華飯店的房間時,她就十分迅速地站起來迎接我,她的擁抱嬌柔而熱烈,她的聲音婉轉又動聽。我看著她,為她的微笑所著迷,那是多麼溫潤美妙的微笑啊,簡直無法用語言表達。從她十分樸素的待人接物中,可以讓人感到她高貴的出身,以及所受過的良好教育。更難能可貴的是,她還有一顆善良的心。她的身上,有一種靦腆的、忠厚的、落落大方的美。她的動作雖然輕柔矜持,但在她那有魔力的像唱歌一樣嬌柔優雅的聲音中,就像她那明淨透亮的灰眼珠一樣,給人一種無上的誘惑,讓人情不自禁深陷其中不能自拔。我看著這雙有著黑色長睫毛的眼睛,雖然她經常微笑,但是還是可以看出她有點兒憂鬱。

雖然這種相識十分出乎意外,但是這種突然的發現還是讓我深受打擊。因為哥哥已經有了自己的生活了,而且這種生活還是瞞著我們的。他的重心已經不再是我們了,我感到自己又回到了孑然一身的境地。雖然自己正值青春年少,雖然周圍都是一片和煦的春光,但我依然感到十分難過、十分痛苦。不過,日子還是要繼續。於是,我對自己說:「好吧,這其實也是一件好事,至少現在的我是真正自

由了。我可以隨時出發去遊歷我剛剛發現的那個有趣的地方……」我現在夢想的這個地方是無邊無際的俄羅斯原野,那裡的事物無論古今都讓我十分迷戀。所有的一切,在我看來,都充滿了幻想。現在的那裡是一個十分富庶的地方,它有無盡的田地草原,也有大片的山岡鄉村,靜靜的第聶伯河穿過基輔市,在這裡生活的人們勇敢堅強。所有的一切,都讓人覺得十分美好,讓人心生嚮往。他們愛好整潔和美,這體現在他們生活的每一個細節上。他們才是真正的斯拉夫人,多瑙河人、喀爾巴阡人真正的繼承者。古代的這裡,曾經生活過斯維雅託波爾克人、伊戈爾人、貝琴涅格人和波洛威茨人。僅僅是這些名字就已經令我心生漣漪,他們是文明的締造者。後來,這裡又生活過哥薩克、土耳其人和波蘭人。這裡也曾有過不斷征戰的幾個世紀,在赫爾松有著低窪地帶和河汊……所有的這一切,都是我在《伊戈爾遠征記》這本書裡讀到的。不得不說,這本書令我神魂顛倒,這片原野也成為我魂牽夢縈的地方。

「我希望同你們一起,可愛的俄羅斯人民,在波洛威茨的草原的邊境將自己的長矛折斷……這不是暴風雨和蒼鷹席捲過的原野,也沒有一群寒鴉奔向大頓河……在蘇拉河對岸的馬兒叫了,在基輔也捷報頻傳;諾夫哥羅德號響了,普季夫爾的戰旗迎風飄揚……伊戈爾公在這時踏上了金蹬,遊行的隊伍在曠野裡也顯得聲勢浩大。黑暗遮住了他的道路,甚至向他轟鳴著雷雨。淒涼的景象讓人不能直視,狂風閃電甚至將睡夢中的鳥兒也驚醒了。梟妖在樹上呼喚,它在呼喚遠方的未知的土地,伏爾加、波莫列、波蘇列和蘇羅什……一起來傾聽。」

「在午夜中,他們的大車像一群被驚醒的天鵝,不住地喧囂著。而伊戈爾率領著戰士奔向頓河……山鷹尖叫著,它在召喚野獸來銜取骨骸;狐狸也在向那塊紅色的盾牌狂吠……啊,偉大的俄羅斯,你的領土已經落在了山岡的那邊……」

「第二天的早上,像血一般的朝霞宣告了黎明的到來。烏雲從海上升起,藍色的閃電在雲中發出駭人的光芒,巨大的雷聲轟隆隆地響起,大雨就像亂箭一樣,從大頓河的對岸襲來!」

後來是:

「黎明前,是什麼聲音從遠方傳來,在我的耳邊響起?又是什麼人,在向我叫囂?」

「在基輔的山嶺,斯維雅託斯拉夫做了一個十分迷離的夢。‘今天晚上,在紫杉木的床板上,’他說,‘有人給我蓋被子,那被子的顏色黑黑的;也有人給我斟酒,但那藍色的酒杯裡的酒滿是愁苦……’」

「大海在午夜翻滾著,而伊戈爾公也在上帝的指引下,找到了那條通向俄羅斯國土的、父親的黃金寶座的道路,原來它在波洛威茨的土地上。晚霞雖然消逝,但伊戈爾依然沉睡著。不過,即使伊戈爾在沉睡中,但他依然警覺。此時此刻,他正在心裡盤算著如何從大頓河到小頓涅茨河的田野……」

沒過多久,我的思緒又在漫遊。我到過伊戈爾當年路過的地方,在頓涅茨河岸。那時候,他剛剛逃離俘虜營帳。他當時迅捷的速度「既像水上的白鶴,又像蘆葦叢中的銀鼠」。後來我又到過第聶伯河,在那個地方,他曾「鑿穿石山通過波洛威茨原野」。後來,我又乘船經過一些村莊,這時候這些地方春意正濃。在一望無際的第聶伯河的低地上,村莊在這汪藍水晶的岸邊成串點綴。再往上走,就到了基輔。該怎樣表達呢,我對伊戈爾和春天的歌頌之情?

「在太陽的照耀下,偉大的伊戈爾回到了俄羅斯國土上!少女們在多瑙河上歌唱,歌唱她們的英雄伊戈爾,他是每個少女心中的理想情郎。她們的聲音清澈響亮,不斷在空中迴旋著,沒過多久,便飄過大海傳到了基輔……」

後來,我離開了基輔,準備到庫爾斯克、普季夫爾去。「我的兄弟們,請備好自己的戰馬吧。我的馬,早已在庫爾斯克近郊披鞍待發……」那時候我並沒有對這裡有多大感情,若干年以後,柯斯特羅馬、蘇茲達爾、烏格里奇、大羅斯托夫才留給我一個美妙的夢。因為那時的我還太小,根本不懂。「庫爾斯克」在過去只是一個枯燥無味的省城,但普季夫爾的塵土飛揚大概比它更乏味,但這又有什麼關係呢?站在插滿木的土牆上,一清早就聽見「雅羅斯拉芙娜的聲音」的時候,那個草原難道沒有充滿塵土、一片荒涼嗎?

「清晨,雅羅斯拉芙娜在哭泣,她在普季夫爾的城壘上哭訴:‘我願飛,’她說,‘願我像一隻杜鵑一樣,在多瑙河上飛翔。我用在卡雅河裡蘸溼過海狸的袖子,給王公擦一擦,輕輕地清洗他那強壯的身體,慢慢地撫摸他那血淋淋的創傷……’」