第二十四章

盧卡上校派軍隊進駐之前,吉里安諾可以自由出入蒙特萊普雷,還經常看見尤斯蒂娜·費拉。有時候她到吉里安諾家去是有事,有時候是去取吉里安諾給她父母的錢。有一天,吉里安諾在巴勒莫的大街上看見她和她的父母在一起,他從來沒有發現她長得這麼漂亮。他們是為了購買狂歡節的新衣服才進城的,因為在蒙特萊普雷鎮上買不到。當時吉里安諾和他的人是到巴勒莫去購置給養的。

吉里安諾大概有六個月沒有看見她了,這段時間她長高了,而且比以前苗條了。在西西里的女人中,她身材高挑,兩腿修長,腳上穿著新買的高跟鞋。她只有十六歲,但是西西里亞熱帶的土壤已經讓她出落成一個成熟的女人。她漆黑的秀髮盤成高高的髮髻,用三隻像寶石一樣的梳子固定著,露出長長的脖子,就像花瓶上畫的金閃閃的埃及美女。她兩隻眼睛很大,露出詢問的目光,她的嘴巴非常性感,也是她臉上唯一能反映她年紀的地方。她穿了一件白色連衣裙,正面有一道紅緞帶裝飾。

她簡直就像畫上的美人。吉里安諾盯著她看了好一會兒。她在父母陪同下從他眼前走過的時候,他正坐在一家露天餐館,他的手下人分散坐在他四周的幾張桌子旁邊。他們三人都看見了他。尤斯蒂娜的父親臉上沒有表情,好像根本不認識他。她母親趕緊把目光轉向別處。只有尤斯蒂娜的眼睛一直在看著他。她不愧是西西里人,沒有和他打招呼,但卻一直注視著他的眼睛,他可以看出她的嘴唇在哆嗦,在抑制自己的微笑。在烈日炎炎的街上,她顯得光彩照人。她是一個早熟的西西里性感美人。成為土匪之後,吉里安諾不再相信愛情。對他來說,愛是屈從於人的行為,孕育著致命的背信棄義的種子,但是這時候他卻產生了一種從未有過的感覺——他的內心真想跪在一個人的面前,心甘情願地發誓做這個人的奴隸。他並沒有把這個看成是愛。

一個月之後,吉里安諾發現,尤斯蒂娜·費拉站在巴勒莫大街上、沐浴著金色陽光的形象依然縈繞在自己的腦際。他認為這僅僅是一種性的慾望,是他懷念與拉韋內拉在一起的激情夜晚。接著他就想入非非,不僅幻想著和尤斯蒂娜做愛,還幻想著花時間陪她在山裡漫遊,讓她看那些藏身的洞穴,看那些開滿鮮花的狹長山谷,並在篝火上為她做飯。他那把吉他還在母親的房子裡,他幻想著為她彈奏吉他。他願意把這幾年寫的詩歌拿給她看,其中有一些已經發表在西西里的報紙上。他甚至想到置盧卡上校特種部隊的兩千人於不顧,悄悄潛入蒙特萊普雷,到她家裡去找她。想到這裡,他變得理智起來,他知道他正在孕育著一些危險的想法。

這一切都是胡思亂想。其實他的生活中只有兩種選擇,不是被憲兵打死,就是到美國去避難。如果他繼續這樣想入非非,那是去不了美國的。他必須把她從自己的頭腦中清除出去。如果他勾引她或者把她帶走,就會使她父親成為他的死敵,而他的死敵已經夠多的了。吉里安諾曾經因為阿斯帕努誘姦一個純潔的女孩用鞭子狠狠地抽過他;這些年他的手下有三個人因強姦婦女被他處死。他對尤斯蒂娜的這份情感是想使她幸福,讓她愛慕他,讓她像他曾經看待自己的方式來看待他。他想讓她的眼睛中充滿了對他的愛和信任。

不過,這只是他在頭腦中對這些選擇進行的戰術探究。他早就決定了自己的行動方案。他要和這個姑娘結婚。秘密結婚。除了她的家人,誰也不會知道。當然這不包括皮肖塔以及他手下幾個可以信賴的成員。無論什麼時候,只要能夠安全地見到她,他就會派人把她護送到山上來,這樣他們就可以有一兩天時間待在一起。對於她來說,做圖裡·吉里安諾的妻子是很危險的,但是他可以安排把她送到美國去,讓她在那裡等他設法逃出去。只有一個問題:尤斯蒂娜對他是什麼看法?

卡塞羅·費拉五年前就成了吉里安諾隊伍的秘密成員,只進行情報收集工作,不參加他們的任何行動。他和他妻子瞭解吉里安諾的父母,而且是鄰里,都住在貝拉大街上,離吉里安諾家只隔十幢房子。與蒙特萊普雷的大多數人相比,他受過比較多的教育,不甘心務農。尤斯蒂娜小時候把錢弄丟了,吉里安諾又給了她一份,而且還讓她帶回一張字條,說他們家將受到他的保護,所以卡塞羅·費拉去拜訪了瑪麗亞·隆巴爾多,並主動提出幫助吉里安諾。他在巴勒莫和蒙特萊普雷收集有關憲兵巡邏隊的動向、吉里安諾準備綁架的富商的動向、向警察告密的人的身份特徵等方面的情報。他也從這些綁架中得到一定的實惠,在蒙特萊普雷開起了一家小飯館,這也有助於他收集情報。

大戰結束後,他兒子西爾韋奧退伍回家,成了一名社會主義的鼓動者,卡塞羅·費拉把他逐出了家門。這倒不是因為他不贊同兒子的信仰,而是因為怕他給家裡的其他人帶來危險。對於民主黨和羅馬的統治者,他都不抱幻想。他提醒圖裡要信守承諾,保護費拉一家,而吉里安諾則盡了最大的努力來保護西爾韋奧。西爾韋奧被殺害後,吉里安諾答應為他兒子報仇。

費拉從來沒有責備過吉里安諾。他知道吉里斯特拉的大屠殺徹底影響了圖裡·吉里安諾,讓他非常悲傷,至今還感到痛苦。這是他聽他妻子說的,因為瑪麗亞·隆巴爾多跟她談起過她的兒子吉里安諾,而且談了好幾個鐘頭。幾年前的一天,她兒子遭到了憲兵的槍擊,心地善良的他被迫還擊,開了殺戒。當然,自那以後的每一次殺人都是迫不得已,都是被那些壞人逼的。瑪麗亞·隆巴爾多對於每一次殺人和每一次犯罪都採取了原諒態度,可是當她談到吉里斯特拉山口的屠殺事件時,就有些支支吾吾。哦,天真無邪的兒童被機槍子彈打死,手無寸鐵的婦女慘遭殺戮。人們怎麼能相信他兒子會做這樣的事呢?難道他不是窮人的保護者,不是西西里的鬥士了?難道他沒有用劫來的財富幫助西西里所有捱餓的個人和家庭?她的兒子不可能下令進行這樣的屠殺。為此,兒子曾在黑聖母像前對她發過誓,為此,母子二人曾抱頭痛哭。

這些年來,卡塞羅·費拉一直在試圖破解一個謎團:在吉里斯特拉山口究竟發生了什麼?難道真的是帕薩藤珀的機槍手在射擊的時候把仰角弄錯了?難道真的是嗜血成性的帕薩藤珀為了一時的痛快而對這些人大開殺戒?整個事件會不會是有人故意策劃來誣陷吉里安諾呢?用機槍掃射的會不會還有另外一撥人——這些人不是在執行吉里安諾的命令,而是由友中友或者警察部隊派去的?除了對吉里安諾,卡塞羅沒有排除對任何人的懷疑。因為如果吉里安諾是罪魁禍首,他所生活的這個世界就會崩潰。他喜歡吉里安諾,就像喜歡自己的兒子一樣。他是看著他長大成人的,他從未表現出絲毫卑鄙或邪惡的念頭。

所以卡塞羅·費拉一直睜大眼睛看著,豎起耳朵聽著。對於吉里安諾組織中那些沒有被盧卡上校投進監獄的秘密成員,他請他們喝酒。從住在鎮上、偶爾到他的小酒館喝酒、打牌的友中友成員的交談中,他聽到一些隻言片語。有一天晚上,從他們談笑中,他聽見他們說「野獸」和「魔鬼」與唐·克羅切進行過秘談,以及克羅切是如何把這兩個令人害怕的傢伙變成了傳播流言蜚語的能手。費拉陷入了沉思,藉助西西里人準確的想象力展開聯想。帕薩藤珀和斯特凡·安多里尼曾經和克羅切有過接觸。帕薩藤珀常常被稱為「野獸」,而「魔鬼修士」則是安多里尼當土匪的名字。他們到遠離大山基地的維拉巴去,在唐·克羅切家裡和他進行密談,為的是什麼呢?他讓十來歲的兒子給吉里安諾家裡送去一封急信,兩天後他接到指令,要他到山裡的一個接頭地點去見吉里安諾。他把自己的想法告訴了吉里安諾。年輕人的臉上沒有任何表情,只是叫他要絕對保密。他對費拉沒有再說什麼。現在,時隔三個月,吉里安諾再次要他上山,說他想聽聽這件事的下文。

吉里安諾和他的隊伍轉移到大山深處,到了盧卡的部隊鞭長莫及的地方。卡塞羅·費拉連夜動身,在接頭地點見到前來帶他去營地的阿斯帕努·皮肖塔。到第二天早晨,他們才到達營地,這時候熱氣騰騰的早餐正等著他們。精心準備的早餐放在鋪了檯布、擺了銀餐具的摺疊桌上。圖裡·吉里安諾穿著白綢襯衫和褐色鼴鼠皮褲子,褲腳管塞進擦得鋥亮的皮靴裡。他剛剛洗過頭,頭髮也梳過。他從來沒有像現在這麼英俊。

吉里安諾讓皮肖塔先出去,自己和費拉單獨坐在一起。吉里安諾略顯不安。他一本正經地說:「我要謝謝你送來的情報。我進行了調查,現在我知道這是真的。這個情報非常重要。不過我請你過來是要談另外一件事情。我知道這件事會使你吃驚,不過我希望這不會冒犯你。」

費拉確實感到吃驚,不過他很客氣地說:「你是絕對不會冒犯我的,我欠你的太多了。」

聽到這句話之後,吉里安諾微微一笑。費拉記得,從小時候起,吉里安諾臉上就總帶著這種坦誠的微笑。

「請仔細聽我說,」吉里安諾說,「我要先和你談談,要是你不同意,這事就到此為止。現在不要把我當成這支隊伍的首領,我是在跟你——尤斯蒂娜的父親——說話。尤斯蒂娜很漂亮,你家門口肯定會有許多鎮上的年輕人流連忘返。我知道你一直在謹慎地保護她的純潔。我要告訴你,我有生以來第一次有這樣的感覺。我想和你女兒結婚。如果你不答應,我就決不會再提一個字。你還是我的朋友。你女兒還會像以往一樣受到我的特別保護。如果你答應,那我就去問你女兒,看她對此有什麼想法。如果她說不,這件事情也就到此為止。」

卡塞羅·費拉聽到這話果然大吃一驚,他結結巴巴地說:「讓我想想,讓我想想。」他很長時間沒有說話。等他開口說話的時候,語氣中充滿了極大的尊敬,「我願意把女兒嫁給你,而不是這個世界上的其他男人。我知道我兒子西爾維奧會同意我的看法,可惜上帝讓他永遠安息了。」接著他又結巴起來,「我只擔心我女兒的安全。如果尤斯蒂娜做了你的妻子,盧卡上校肯定會找出種種藉口把她抓起來。現在友中友也成了我們的敵人,他們可能做一些傷害她的事。你必須到美國去,否則就會死在大山裡。我不想讓她年紀輕輕就守寡,原諒我這樣直言不諱。但是這樣你的生活會變得更加複雜,這也是我最擔心的。一個快樂的新郎意識不到這裡的各種陷阱,也不會警惕自己的敵人。結婚可能導致你的死亡。我說得這麼直白,就是因為我喜歡你而且尊重你。這件事情可以從長計議,等你對自己的未來更加了解、更加明智地籌劃自己前途的時候再說。」他說完這番話的時候,兩眼一直謹慎地看著吉里安諾,看他說的話是不是惹他不高興了。

他的話只是使他有點洩氣。他看出來了,這是戀愛中的青年人的失落感。這在他看來有點異乎尋常,於是他有幾分衝動地說:「我並沒有回絕你,圖裡。」

吉里安諾嘆了口氣說:「所有這些我都考慮過。我的計劃是這樣。我和你女兒秘密結婚。曼弗雷迪院長會為我們主持婚禮。我們在山裡結婚。在其他任何地方對我來說都太危險。但是我可以安排讓你和你夫人陪同你們的女兒來,這樣你們也可以親眼見證這次婚姻。她將和我在一起待三天,然後我就把她送回家。如果你女兒成了寡婦,她將會有足夠的錢去開始新的生活。所以你不需要擔心她的未來。我愛你的女兒,她這一輩子都將得到我的珍愛和保護。萬一我有個三長兩短,我也會安排好她的未來。但是,嫁給一個像我這樣的人是有風險的,作為她的父親,你完全有理由不讓她承受這樣的風險。」

卡塞羅·費拉極為感動。這個年輕人說話簡明扼要,開門見山,而且滿懷著希望。但最重要的是,他說得句句在理。為使他女兒能應對生活的磨難,為了她未來生活過得幸福,他作出了種種安排。費拉從桌子邊上站起來擁抱吉里安諾。「我為你祝福,」他說,「我去跟尤斯蒂娜說。」

費拉臨走的時候說,他感到很高興,因為他所提供的情報有價值。他很驚訝地發現吉里安諾的臉色突然陰沉下來。那雙眼睛似乎睜得更大,那張英俊的臉似乎凝固成了白色的大理石。

「我將邀請斯特凡·安多里尼和帕薩藤珀參加我的婚禮,」他說道,「我們可以把問題留到那時候解決。」後來費拉才想到,如果要秘密舉行婚禮,那他這麼做就離譜了。

在西西里,一個姑娘結婚前從來沒有和自己的男人單獨在一起待過的情況並不少見。如果女人坐在自己家門外,沒結婚的總是側身而坐,眼睛從來不盯著大街看,否則就會被說成是輕浮。路過的年輕小夥子根本沒有機會和她們搭話,但在教堂的時候情況就不同了,因為她們處於聖母瑪利亞的神像和她們目光冷峻的母親的保護之下。如果一個青年男子瘋狂地愛上一個側身而坐的姑娘,或者有幾句傾心愛慕的話要說,就必須用文字寫下來,寫成一封像模像樣的信來表達自己的心意。這是一件嚴肅的事情。很多人都僱請專業人士代筆,因為萬一說錯了話,結局可能就不是婚禮而是葬禮,這是可想而知的。所以圖裡·吉里安諾通過女孩的父親求婚並非不正常,儘管他自己並沒有直接向尤斯蒂娜表達過對她的愛慕。

對於尤斯蒂娜會怎樣回答,卡塞羅·費拉沒有絲毫的疑問。她還是個小姑娘的時候,每次做祈禱她總要說一句「保佑圖裡·吉里安諾不受憲兵的傷害」。每次碰上給吉里安諾的母親瑪麗亞·隆巴爾多送信的事,她總是很積極。當通往拉韋內拉家有一條地道的訊息傳開之後,尤斯蒂娜簡直氣瘋了。起初她父母親還以為她是對那個女人和吉里安諾父母被捕的事感到憤怒,後來才意識到那是她的妒忌。

所以女兒會怎樣回答已在卡塞羅·費拉的預料之中;這毫不奇怪。但是她聽到這個訊息時的反應卻完全在他的意料之外。她朝父親調皮地一笑,好像是她策劃了這場誘惑,好像她知道自己可以征服吉里安諾。

在大山深處有一座諾曼人的小城堡,裡面已經有二十年無人居住,現在幾乎成了廢墟。吉里安諾決定在那裡辦婚禮、度蜜月。他下令阿斯帕努·皮肖塔設立一道由武裝人員構成的環形防線,以保護新婚夫婦免遭突然襲擊。曼弗雷迪院長坐著驢車離開修道院,接著由吉里安諾的人用擔架抬著他沿崎嶇的小道上了山。在古城堡裡,他非常高興地看見那裡面有一個私家教堂,可惜有價值的雕像和木刻早已被偷盜一空。不過那個石頭祭壇很漂亮,空蕩蕩的石頭建築本身也很漂亮。其實院長並不贊同吉里安諾結婚,他與吉里安諾擁抱之後打趣地說:「有一句諺語你應當聽說過:單槍匹馬的玩家永遠不會輸。」

吉里安諾哈哈一笑說:「但是我也得考慮自己的幸福。」接著他又加了一句,「不要忘記,聖約瑟是先剃自己的鬍鬚,然後才給使徒們剃的。」這是農民常說的話,院長很喜歡這句話並經常引用它替自己那些賺錢的計劃開脫。吉里安諾這句話使院長情緒好了不少,他開啟自己的檔案箱,把結婚證書遞給吉里安諾。這份證書製作精美,上面印的是燙金的中世紀花體字。

「這段婚姻將由修道院記錄在案,」院長說,「但是不要害怕,不會有人知道的。」

新娘子和她的父母前一天晚上就騎著毛驢上了山。他們就住在城堡的兩個房間裡。吉里安諾的人事先進行了清掃,放上了用竹子和草搭成的床鋪。吉里安諾不能把自己的母親和父親接來參加婚禮,感到很不是滋味,因為他們處於盧卡上校特種部隊的嚴密監視之下。

應邀參加婚禮的只有阿斯帕努·皮肖塔、斯特凡·安多里尼、帕薩藤珀、西爾韋斯特羅下士和泰拉諾瓦。尤斯蒂娜換下路上穿的衣服,穿上在巴勒莫讓她光彩照人的白色連衣裙。她對吉里安諾嫣然一笑,這燦爛的笑容頓時使吉里安諾不知所措。院長主持了簡短的儀式,接著他們就來到城堡外的草坪上。草坪上有一張桌子,上面擺放著葡萄酒、冷肉和麵包。大家吃得很快,並舉杯對新娘和新郎表示祝賀。院長和費拉夫婦返回的路程很長,而且路上也不安全。令人擔心的是,憲兵的巡邏隊可能無意中進入這一地區,那麼吉里安諾手下組成環形防線的武裝人員就將被迫交火。院長想盡快回去,但是吉里安諾留住了他。

「我要感謝你今天為我所做的事,」吉里安諾說,「等我大喜的日子一過,我將做一件大發慈悲的事。但是我需要你的幫助。」他們悄悄地說了一些話,院長聽後點了點頭。

尤斯蒂娜擁抱了自己的父母;她母親哭了,以乞求的目光看著吉里安諾。這時尤斯蒂娜在她耳邊悄悄說了幾句,老人當即破涕為笑。母女二人再度擁抱,接著老兩口各自騎上毛驢。

新娘和新郎將在城堡的主臥室度過他們的新婚之夜。這間臥室原先空空如也,是圖裡·吉里安諾讓人用驢子馱來一張特大的床墊,上面鋪著從巴勒莫的名牌商店買來的絲綢床單、一床鵝絨被和一對枕頭。浴室的面積跟臥室差不多,裡面有個大理石浴缸以及一個巨大的洗滌池。當然了,自來水是沒有的,要用桶取水倒進去。水是吉里安諾親自用桶從城堡旁邊潺潺流動的小溪裡拎來的。他還在浴室裡放了一些尤斯蒂娜從來沒見過的衛生用品和香水。

赤身裸體的她一開始還有些羞怯,把雙手放在兩腿之間。她肌膚金黃,身材苗條,乳房像成熟女人那樣豐滿。他親吻她的時候,她把頭微微偏向一邊,他的唇只觸到她的嘴角。他很有耐心,這並不是因為他有情人的技巧,而是他有一種戰術意識,這種意識在他的游擊戰中發揮了很大作用。她又黑又長的秀髮鬆散著披下來,遮住了她豐滿的雙乳,他撫摸著她的秀髮,談起他在巴勒莫第一次看見她變成成熟的女人的情形,他說那一天是命中註定的。她當時真是漂亮極了。他背誦起讚譽她的詩歌來。這些都是他獨自在山上時,因思慕她的美貌而寫的。她覺得放鬆多了,把鵝絨被蓋在身上。吉里安諾躺在被子上,可是她把目光轉向了別處。

尤斯蒂娜告訴他,她替哥哥給他送了一封信,那一天她就暗戀他了。可是當時他並沒有認出她,不知道她就是幾年前他給了她一次錢的那個小姑娘,當時她難受極了。她告訴他說,從十一歲開始,她每天晚上都要為他祈禱,而且從那時起,她就愛上他了。

她的這番話說得圖裡·吉里安諾心花怒放。她很愛他,他獨自在山裡,而她卻在思念他。他不斷撫摸她的秀髮,而她則用溫暖乾燥的手緊緊地握著他的手。「我讓你父親轉達我的求婚,你感到吃驚嗎?」他問她。

她詭秘而得意地笑了笑。「那次你在巴勒莫那樣盯著我看,我一點都不吃驚。」她說,「從那一天起,我就準備做你的人了。」

他俯身親吻她那紅葡萄酒色的嘴唇,這一次她沒有把臉轉開。他驚訝地感受到她滿口的香甜,連呼吸也那麼香甜,也感受到自己肉體上的反應。有生以來他第一次感到自己的身體在熔化,他感到飄飄欲仙。他的身體開始顫抖。尤斯蒂娜掀開鵝絨被讓他到被子裡和她睡在一起。她把身子側過來,用雙臂摟著他,這樣他們就可以一起滾動。他覺得她的身體不同於他以前接觸過的其他女人。她閉上了雙眼。

圖裡·吉里安諾親吻她的嘴、她那閉著的眼睛,接著親吻她的乳房。她的皮膚嬌嫩無比,她的胴體幾乎熱得燙嘴。她的體香使他驚訝,它是那麼的甜美,沒有受到生活苦難的影響,離死亡還有十萬八千里。他的手慢慢向下移至她的大腿,她那柔潤的肌膚引起他指尖一陣快感,隨之從手指發散到他的腹股溝,繼而傳至他的頭頂,幾乎使他感到痛苦。這種感覺使他吃驚,他大聲笑起來。這時她把一隻手放在他的兩腿之間,她的動作之輕柔簡直使他失去了知覺。他隨即與她做愛,既有激情又很溫柔。她慢慢地、有點不知所措地對他的愛撫作出反應,稍過一陣之後,她也迸發出同樣的激情。剩下的時間裡,他倆一直如膠似漆,除了發出短促的呻吟,他們誰都沒有說話。及至天已破曉,精疲力竭的尤斯蒂娜才慢慢睡著。

她睡到將近中午醒來的時候,發現巨大的大理石浴缸裡已經注滿了涼水,洗滌池邊的桶裡也是滿滿的水。到處看不見圖裡。一時之下她因孤單而感到害怕;接著她就跨進浴缸洗起澡來。走出浴缸後,她用一條棕色粗毛大浴巾把身上擦乾,抹了放在洗滌池上的一種香水。梳洗過後,她穿上行路的衣服:一件白紐扣的毛衣和一件棕色外套。她明智地穿了一雙輕便鞋。

戶外,西西里五月的陽光像往常一樣灼熱,不過徐徐的山風把空氣吹得很涼爽。在摺疊桌旁點著一堆篝火,吉里安諾為她準備好了早餐——烤粗麵包片、冷火腿和一些水果。還有幾大杯牛奶,是從用樹葉包裹的金屬容器裡倒出來的。

見四周沒有人,尤斯蒂娜撲向圖裡的懷抱,深情地吻起他來。接著她感謝他做了這頓早餐,但埋怨他沒把她叫醒,讓她來做這頓早餐。在西西里,男人做這樣的事也算是奇聞了。


作者「馬里奧·普佐」的其他小說

西西里人》《教父》《末代教父》《第四個K》《愚人之死》《教父Ⅲ:最後的教父》《黑市