霍琛布魯茨把口袋撲通一聲,扔在賽伯爾旁邊的地上。
「這會兒你兩個,誰是賽伯爾,誰是卡斯佩爾,就搞得清楚啦!」
大盜把布袋揭開了一點口子,讓卡斯佩爾的頭(就是戴著賽伯爾那頂馬尾帽的卡斯佩爾的頭)剛露出在外面。當然他不肯多拉開布袋。
「這會兒可斷定你是卡斯佩爾了!」大盜霍琛布魯茨向賽伯爾大聲嚷道。
賽伯爾此刻本想重新宣告他是賽伯爾,不是卡斯佩爾。可是卡斯佩爾對他使了個眼色,就是賽伯爾這樣一說明,大盜霍琛布魯茨說不定會把他們倆都搞得稀裡糊塗,情況也許不妙……
「你這小子怎麼不回答?」
「有什麼要回答的呢?」卡斯佩爾代替賽伯爾說。「大家都知道,你大叔是布魯琛霍茨先生呀!」
「布魯琛霍茨呢?我叫霍琛布魯茨!」
「對不起,我叫錯了,魯琛布茨先生。」
「白痴!」
「怎麼?」
「我叫霍琛布魯茨,混蛋!連這樣簡單的名字都搞不清楚!」
「不會記不清楚,布琛魯茨先生。」
霍琛布魯茨摸出一小撮鼻菸來嗅著。
看來光火沒有用處。這個叫做賽伯爾的小鬼,外表雖然戴頂馬尾帽,實際上卻是個糊塗透頂的傻瓜蛋。
大盜裝模作樣,從口袋裡摸出一塊印著小牛花樣的手帕,攤展開來,打了個噴嚏,然後擦擦鼻子。
過了一會兒,他收拾起手帕,在卡斯佩爾和賽伯爾兩人跟前一站,用腰帶把他們的大拇指縛在一起,大聲訓斥他們。
「你們兩個小子暗中盯我的梢,結果卻落在我的手裡。」霍琛布魯茨說。「這挺好呀。不過對你們也不值得同情。老子要是跟你們計較的話,早就把你們的肚子剖開,或者把你們的狗頭砸爛了。不過,老子倒也沒有這個意思。因為呀……」
大盜又從鼻菸盒裡抓了一小撮鼻菸抹抹鼻子,打了個噴嚏,繼續叉說下去。
「因為呀,我考慮到一個更好的辦法。卡斯佩爾,你,」大盜霍琛布魯茨用手指點著賽伯爾說。「我要用鏈子把你鎖上。留在我的住窩裡,每天給我幹活。幹到你的皮膚髮黑。至於你哪,賽伯爾。」這回他指著卡斯佩爾說。「我要把你賣給別人。」
「哎喲!」卡斯佩爾呻吟道。「那麼,你把我賣給誰呢?」
「賣給誰?」霍琛布魯茨說。「我要把你賣給一個叫做法力無邊的大魔法師羅西烏斯•茨瓦克曼!他跟老子有很大的交情,是老子的老朋友!」