一個外國人經過肥水街,見到了蜂蜜店,停了下來,走進店內,指指蜂蜜,想看看。他不會說肥土語,拿著個瓶子一面看,一面自語自言:純正的蜂蜜。花初三一聽,聽得懂,原來講的是日耳曼國語。花初三也用同樣的語言和他說話,那人吃了一驚,因為肥土鎮的人看來大多懂盎格魯語,其他國的國語懂得的人甚少。那個人自稱姓博賀茲,剛到肥土鎮來不到一個星期。
「這蜂蜜是不是自己蜂場釀的?」
「正是自己飼養的蜜蜂。」花初三說。
「可不可以參觀你們的蜂場?」
花初三把博賀茲先生帶到紅磚房子,花一花二正在家裡聽音樂呢,留聲機轉呀轉,播的是一首小提琴奏鳴曲。雖然唱片的聲音沙拉沙拉炒豆子般響,博賀茲先生一聽,說道,啊,斯特里迪瓦里小提琴。四個人就坐著,一聲不響,把曲子聽完。又多了兩個會講日耳曼國語的人,博賀茲先生可樂了,彷彿他鄉遇上了故知。他說,他是個做小提琴的人,肥土鎮一家店鋪向他訂了幾個,他親自帶來,順便看看朋友。朋友是拉小提琴的,見到他,請他務必替這裡幾個喜愛拉琴的朋友修理一下小提琴,因為幾個人常常一起奏室內樂,小提琴都有點毛病,可能這裡的天氣太潮溼了。
修理小提琴,博賀茲先生要找點優質的蜂蠟,給琴打磨,也需要上好的蜂膠做油漆。在肥土鎮,他可不知道上哪兒去找蜂膠和蜂蠟,竟幸運地遇上了。當然,他得先看看蜜蜂才行。於是到花園裡來看蜜蜂。一箱一箱看過去,他對蜜蜂倒很在行。
「你們養很多土蜂呢。」
「氣候比較適合。」花一說。
「對了,是這種蜂了,我要找的就是這種蜂。」
「歐羅巴黑蜂。」
「正是,身體大,肚腹寬,黑色,腹節背板上有黃色小斑、毛長、吻短,正是這種蜂。」「還是近年添的新品種。」
「好極了,有沒有現成的蜂蠟和蜂膠?」
「有,我們都分門別類。」
「我自己比較喜歡歐羅巴黑蜂的蠟和膠,正如那些義大利的小提琴匠喜歡用義大利蜂的產品。」
幾個人仍回到屋子裡來。博賀茲先生沒有給蜜蜂的主人帶來大生意,因為他需要的只是少量的蠟和膠而已。但是,他提供了兩件使大家很高興的事。第一件,他說,蜂園的主人為什麼只賣蜂蜜呢,可以做蠟燭。他說他是天主教徒,天主堂中都用上好蜂蠟製成的蠟燭,而且用量不少。肥土鎮上有不少天主教堂,是長年的生意。他會去和神父講一聲,說不定會派人來接洽,因為他們需要好的蜂蠟做的蠟燭。
第二件事,他說,肥土鎮的日耳曼國文化協會剛成立,有書本和唱片可以借出,如果找不到要看的書或要聽的唱片,可以到那裡找找,文化協會的會長是他好朋友。還有,協會需要教師,如果有興趣,可以去兼幾節課,讓更多的人認識歌德和貝多芬。