威廉·莎士比亞《麥克白》

莎士比亞是英國詩人中最少英國味的詩人。與新英格蘭的羅伯特·弗羅斯特,和華茲華斯、塞繆爾·約翰遜、喬叟,以及那些寫過或唱過哀歌輓歌的不知名的人物相比,莎士比亞幾乎是個外國人。英國是個謹言慎行的國度,人們善於點到為止;誇張、過頭、極致是莎士比亞所特有的。同樣,寬容大度的塞萬提斯,也不像是斬罰絕斷和大吹大擂的西班牙人。

格魯薩克就莎士比亞問題為我們留下了典範的篇章,我不能也不想在這裡忘記提到他的貢獻。

威廉·莎士比亞《麥克白》,博爾赫斯作序,列入南美出版社《傑作叢書》,國家藝術基金會,一九七○年,布宜諾斯艾利斯

趙士鈺譯

原文為英文。

霍林希德在伊麗莎白一世當政時期(1558—1603)到倫敦從事基督教著作的翻譯工作。

即《盎格魯–撒克遜編年史》。

deliabacon(1811—1859),美國作家,著有《莎劇哲學思想的揭秘》等。

指霍桑的《回憶一位才女》。

莎士比亞悲劇《李爾王》中人物,李爾王狠毒的長女。

莎士比亞喜劇《冬天的故事》中的西西里國王。

莎士比亞悲劇《科里奧蘭納斯》中的羅馬貴族,原名卡厄斯·馬歇斯。

語出《麥克白》第二幕第二場,意為:「我這一手的血,倒要把一碧無垠的海水染成一片殷紅。」

augustwilhelmschlegel(1767—1845),德國作家,用無韻詩體翻譯了十七部莎劇,《戲劇藝術與文學講演錄》第十二講專論莎劇。

andrewcecilbradley(1851—1935),英國評論家,《莎士比亞悲劇》是其名著。

柯爾律治在1818年出版過《莎劇演講集》。

原文為英文。

《麥克白》中人物,國王鄧肯之子。


作者「博爾赫斯」的其他小說

私人藏書:序言集》《阿萊夫(El Aleph)》《天數》《鐵幣》《杜撰集》《深沉的玫瑰》《老虎的金黃》《另一個,同一個》《面前的月亮·聖馬丁札記》《詩藝》《探討別集》《密謀》《為六絃琴而作·影子的頌歌》《布宜諾斯艾利斯激情》《埃瓦里斯託·卡列戈》《沙之書》《詩人》《永恆史》《討論集》《布羅迪報告