h3id="c001"一恰卡里塔墓地/h3由於城南的墓地
被黃熱病填得滿坑滿谷,難以為繼;
由於城南的大雜院
紛至沓來地向布宜諾斯艾利斯運送屍體,
由於布宜諾斯艾利斯不忍多看那種死亡,
便在西區偏僻的一角,
在泥土的風暴
和牛車難行的泥濘地那邊,
一鍬一鍬挖出你這片墓地。
那裡只有荒涼的世界
和小莊園上空慣有的星星,
火車從貝爾梅霍的棚子裡駛出,
裝載著死亡的遺忘:
男屍耷拉著下巴,口眼不閉,
女屍失去靈魂的軀體,毫無魅力。
人的死亡像誕生那麼骯髒,
死的圈套不斷擴大你的埋葬,
你替靈魂的大雜院和骸骨的地下部隊招募,
它們彷彿沉到海底似的
墜入你漆黑夜晚的深處。
無人理睬的雜花野草
頑強地同你望不到頭的圍牆較勁,
因為你的圍牆意味著毀滅,
郊區在鋪著火苗似的黏土的街道上
加快它火熱的生命的腳步向你靠近,
在沒精打采的手風琴
或者羊咩似的喇叭聲中不知所措。
(命運的判決一成不變,
那晚我在你的黑暗中聽得格外真切,
郊區居民彈奏的吉他聲
如泣如訴似乎在說:
死亡是活過的生命,
生命是迫近的死亡;
生命不是什麼別的,
而是閃亮的死亡。)
凱馬停屍房
招呼外面的死亡來到墓地。
我們耗損了現實,傷了它的元氣:
兩百一十車屍體大煞早晨的風景,
把染上死亡的日常事物
運往那個煙霧繚繞的墓地。
怪誕的木圓頂和上面的十字架
在你的街道上移動——彷彿殘局的黑色棋子,
它們病態的尊嚴掩蓋了
我們的死者的羞愧。
在你循規蹈矩的範圍裡
作者「博爾赫斯」的其他小說
《私人藏書:序言集》《阿萊夫(El Aleph)》《天數》《鐵幣》《杜撰集》《深沉的玫瑰》《老虎的金黃》《另一個,同一個》《詩藝》《探討別集》《密謀》《為六絃琴而作·影子的頌歌》《布宜諾斯艾利斯激情》《埃瓦里斯託·卡列戈》《沙之書》《詩人》《序言集以及序言之序言》《永恆史》《討論集》《布羅迪報告》