瑞斯彎著腰,對著一張頂層甲板的平面圖沉思著。
「範索普、阿勒頓和阿勒頓夫人,然後是個空房間——西蒙·多伊爾的……那麼多伊爾夫人房間的另一邊是誰?那個美國老太太。如果有人聽到了什麼,那她也應該能聽見。如果她已經起床了,我們應該請她過來一下。」
範·斯凱勒小姐走了進來,比往常顯得更為蒼老和憔悴,一雙黑色的小眼睛流露出惡毒的不滿。瑞斯站起來,欠了欠身。
「很抱歉打擾你,範·斯凱勒小姐,你能過來真是太好了。請坐。」
範·斯凱勒小姐厲聲說:「我不喜歡摻和這種事,我討厭這樣。我不想跟這件——呃,這件不愉快的事有什麼瓜葛。」
「沒錯……沒錯。我們應該早點詢問,這樣就不會再麻煩你了。」
範·斯凱勒小姐對波洛稍稍有了些好感。她看著他說:「很高興你們兩個人都能理解我的心情。我對這種事情不太適應。」
波洛撫慰地說:「正是這樣,小姐,我們也希望你能儘快擺脫這種不愉快。那麼,昨天晚上你是什麼時候休息的?」
「我一般都是十點睡覺。昨天晚上我很晚才睡,科妮麗亞·羅布森很不懂得體諒別人,讓我等了很久。」
「很好,小姐,那你回到房間之後聽見什麼了嗎?」
範·斯凱勒小姐說:「我睡覺很輕。」
「太好了!我們運氣真好。」
「我被多伊爾的那個俗豔的年輕女僕給吵醒了,她說:‘晚安,夫人。’我覺得她完全沒必要那麼大聲音。」
「之後呢?」
「我又睡著了。然後我醒過來,覺得有人在我房間裡,不過後來我意識到是有人在隔壁房間。」
「在多伊爾夫人的房間?」
「是的。然後我聽見有人在外面的甲板上,接著就是濺水的聲音。」
「你記得那是幾點鐘嗎?」
「我可以告訴你準確的時間,是一點十分。」
「你肯定嗎?」
「沒錯,當時我看了看旁邊的小鐘。」
「你沒聽見槍聲?」
「沒有,沒聽見。」
「但是也有可能是槍聲把你給吵醒了?」
範·斯凱勒小姐歪著她那蛤蟆一樣的腦袋,思索著。
「有可能。」她很不情願地承認。
「你知不知道是什麼東西掉進水裡,發出了你聽到的那種聲音?」
「當然知道。我不喜歡那種徘徊的腳步聲,於是起來走到房間門口,看到奧特本小姐正斜靠著欄杆,剛剛把什麼東西丟進水裡去。」
「奧特本小姐?」瑞斯震驚地問。
「是啊。」
「你肯定那就是奧特本小姐嗎?」
「我清楚地看見了她的臉。」
「她沒看見你?」
「我覺得沒看見。」
波洛身子前傾。「她的臉看起來是什麼表情,小姐?」
「她處於非常激動的狀態。」
波洛和瑞斯飛快地交換了一個眼神。
「然後呢?」瑞斯催促地問。
「奧特本小姐繞過船尾走開,我就又上床了。」
這時傳來敲門聲,經理走了進來,手裡拿著一個溼透了的包裹。
作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說
《斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《無人生還》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅》