塔尼奧斯夫人身子向前傾,兩隻手用力地握在一起。
「一封信?」她打斷波洛的話,「是關於我丈夫的嗎?」
波洛盯著她一兩分鐘,接著緩緩地開口:
「很抱歉,我沒有權利回答你這個問題。」
「那就肯定是關於我丈夫的。」她的聲音略微提高,「她都說了些什麼?我向你保證,呃——我還不知道你的名字。」
「波洛,我叫赫爾克里·波洛。」
「我向你保證,波洛先生,如果那封信中有任何說我丈夫不好的話,都是假的!而且我知道是誰慫恿艾米莉姨媽寫了那封信!這也就是為什麼我寧願什麼都不做,也不願與查爾斯和特雷薩的那些下作勾當扯上任何關係!艾米莉姨媽一直對我丈夫有偏見,因為他不是英國人,因此她肯定會相信特雷薩對她說的那些謠言。但那些都不是真的,波洛先生,我向你保證!」
「媽媽——我已經寫完信了。」
塔尼奧斯夫人立刻轉過身,對著女孩寵溺地笑了笑,接下她遞過來的信。
「真是太棒了,寶貝,太棒了,真的。還有這隻米老鼠,畫得真是太好了。」
「媽媽,我接下來幹些什麼呢?」
「想不想去買一張印著漂亮圖畫的明信片?給,這是錢。你去找大堂裡的那位先生,然後你可以把它寄給塞利姆。」
孩子走開了,我則想起了查爾斯·阿倫德爾說過的話。塔尼奧斯夫人毫無疑問是位非常稱職的妻子和母親。她也——如他所說——有點兒像一隻蠼螋。
「你只有這一個孩子嗎,夫人?」
「不,還有一個小男孩,這會兒和他父親出去了。」
「你去利特格林別墅拜訪時,他們沒陪你一起去嗎?」
「哦,有時候去,但你瞧,我姨媽年紀已經很大了,孩子會打擾她。但她對他們真的很好,聖誕節的時候都會給他們寄很棒的禮物。」
「讓我想想,你最後一次見到艾米莉·阿倫德爾小姐是什麼時候?」
「我記得應該是她死前十天左右。」
「你和你丈夫,還有你的兩個表親一起去的,對嗎?」
「哦,不,你說的是再之前一週的週末——復活節。」
「你和你丈夫在復活節之後的那個週末也去了?」
「是的。」
「當時阿倫德爾小姐身體和精神狀況都還不錯?」
「是的,看上去和往常一樣。」
「她並沒有臥病在床?」
「她那幾天的確躺在床上,因為之前摔了一跤。但我們一去,她就下樓來了。」
「她說過任何有關新遺囑的事嗎?」
「沒有,什麼都沒說。」
「她對你的態度也沒什麼變化?」
這次,塔尼奧斯夫人停頓了相當長的一段時間,然後說:
「是的。」
那一刻,估計波洛和我都確定了一件事。
塔尼奧斯夫人在說謊!
波洛稍做停頓,接著說道:
「或許我應該向你解釋一下,我剛才問你阿倫德爾夫人對你的態度是不是沒變。我並不是指你們夫婦。我是問你個人。」
她立刻回答。
「哦!我明白了。艾米莉姨媽對我非常好,給了我一個小小的珍珠鑽石胸針,讓我給兩個孩子各捎了十先令零花錢。」
她似乎變得沒那麼拘謹了,話一下子多了起來。
「對你丈夫——她的態度也沒有什麼改變嗎?」
剛才那種拘謹一下子又回來了,塔尼奧斯夫人避開波洛的視線,自顧自地回答:
「不,當然沒有——為什麼要改變?」
「但你剛才說,你表妹特雷薩·阿倫德爾一直在左右你姨媽的看法——」
「她就是這麼幹了!我可以肯定!」塔尼奧斯夫人急切地向前傾身,「你說的一點兒沒錯。的確有變化!艾米莉姨媽突然很疏遠他,舉止也很反常。他給她推薦了一種很特殊的開胃藥——甚至不辭辛苦親自去藥店幫她配藥。她感謝了他,僅此而已——而且語氣相當冰冷,之後我真真切切地看見她把藥倒進盥洗池裡!」
她語氣充滿憤怒。
波洛的表現則相反,雙眼閃閃發光。
「的確是很奇怪的舉動。」他極力剋制自己內心的興奮,說話聲音也儘量平靜。
「我認為她壓根兒不知道感激。」塔尼奧斯的妻子此刻語氣無比激動。
「正如你說的,這些年長的女人時常懷疑外國人,」波洛說,「我想在她們的意識裡,世界上只有英國醫生才是真正的醫生。這都是狹隘的偏見造成的。」
「是,我想應該是這樣沒錯。」塔尼奧斯夫人的語氣稍稍平緩下來。
「你們打算什麼時候回士麥那,夫人?」
「幾周之後吧,我丈夫——啊!我丈夫來了,我的小兒子愛德華和他一起!」
作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說
《斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅》