「這兒不是貼著一張大海報嗎?」我指了指牆上。
她冷漠地看著我,二對一,她似乎在琢磨,這是場不公平的競賽。她趕忙搬來援兵。
「約翰,你對利特格林別墅一無所知,是吧?」
「是的,小姐。檔案裡應該有。」
「我很抱歉,」年輕的女人找都沒找就說,「我想,我們可能已經把所有資料都寄出去了。」
「那太可惜了。」
「你說什麼?」
「太遺憾了。」
「我們在赫梅爾安德那兒倒是有幢不錯的小平房,兩張床,一間客廳。」
她的語氣絲毫沒有熱情,帶著一種願意完成老闆交予她的任務的意味。
「不了,謝謝你。」
「這屋子還帶一間半獨立的小溫室。我可以給你那房子的相關資料。」
「不用了,謝謝你,我只想知道利特格林別墅你們租多少錢。」
「利特格林別墅不出租,」年輕女人為了再得一分,放棄之前所說過的、對利特格林別墅一無所知的立場,「只出售。」
「廣告牌上寫著‘可租可售’。」
「那我就不清楚了,但那房子只售不租。」
雙方的舌戰在門開啟時中止,一個灰色頭髮的中年男子急匆匆走進來。他以好勝的目光掃了我們一眼,兩眼直放光。接著揚起眉毛,像是在期待僱員能給自己一個解釋。
「這位是加布勒先生。」年輕女人介紹道。
加布勒先生興致勃勃地開啟內室的門。
「先生們,快到裡面來談。」他把我們引進來,大手一揮,請我們就座,而他自己則坐在辦公桌的另一邊,面對著我們。
「那麼,我能為你二位做些什麼呢?」
波洛不依不饒地重複道。
「我想看看利特格林別墅的詳細資料——」
還沒等他說完,話頭就被加布勒先生搶了過去。
「哈!利特格林別墅——是有這麼一處房產!這可是個真正的大便宜。剛上市不久。我可以向二位紳士保證,我們從沒有以這種價格賣過那樣等級的房子。品位也在輪流轉啊。現在的人厭倦了偷工減料,他們想買貨真價實的好東西。這可是幢真材實料的好房子。漂亮的房產——品位——格調——純正的佐治亞式建築。這年頭人們就喜歡這樣——偏好有些年份的房子,你應該知道我的意思吧。啊,沒錯,利特格林別墅估計很快就會出手。肯定會被搶購。搶購!上個星期六就有一位國會議員來看過。他很滿意,這週末會再過來。還有個搞證券交易的先生也很感興趣。現如今人們都喜歡到鄉下來尋個清靜,離主幹道遠遠的。也許有人會喜歡那種地方的房子,但我們這兒吸引的可是有格調的人。這房子正是這樣。格調!你不得不承認,過去那個時代的人才真正懂得如何給上流紳士蓋房子。沒錯,利特格林別墅不會在我們的待售列表上待太久的。」
加布勒先生——在我看來真是名不虛傳——停下來稍稍喘了口氣。
「這房子最近幾年經常轉手嗎?」波洛問道。
「恰恰相反。上一個家庭在這兒住了超過五十年。那家人姓阿倫德爾,在我們這個鎮上非常受尊敬。真正的老派貴族。」
他猛地站起來,開啟門大聲喊道:
「利特格林別墅的詳細資料,詹金斯小姐。趕快拿過來。」
他又回到書桌前。
「我需要一個離倫敦差不多這麼遠的房子,」波洛說,「要在鄉下,但不是那種死氣沉沉的鄉下,你明白我的意思吧——」
「當然——完全明白。太過偏僻了也不行。首先僕人們就很不樂意。而這兒呢,既有住在鄉下的優點,又沒有鄉下的缺點。」詹金斯小姐快步進來,手裡拿著一張打字機打出的檔案,放在老闆桌上,在老闆點頭示意過後退了出去。
「這就是了,」加布勒先生一邊說,一邊老練地瀏覽著檔案,「有特色的老式建築:四間客房,八間臥室和起居室,日常辦公的房間,寬敞的廚房,外屋也很大,馬廄什麼的。自來水,老式花園,維護費很便宜,總共佔地三英畝,還有兩個涼亭。價格是兩千八百五十英鎊上下。」
「你能給我寫個准許參觀的證明嗎?」
「沒問題,我尊敬的先生。」加布勒先生揮筆開始寫,「請問你的姓名和住址?」
令我感到驚訝的是,波洛把自己的名字說成了帕羅提。
「我們手裡還有兩處房產,我想你可能會感興趣。」加布勒先生補充道。
波洛讓他把那兩處也加了上去。
「我們什麼時候都能去看嗎?」他問道。
「當然了,尊敬的先生。屋裡有僕人守著。我可以打電話過去確認一下。你是想現在直接過去,還是等到午餐後?」
「吃過午餐後再去比較好。」
「沒問題——沒問題。我會打電話告訴他們你兩點左右到——嗯?你看這樣可以嗎?」
「謝謝。你剛才提到前屋主——阿倫德爾小姐,你是這麼說的沒錯吧?」
「勞森。勞森小姐。這是現在屋主的名字。我很遺憾,阿倫德爾小姐不久前剛去世。所以這房子才會上市。而且我可以向你保證,這房子肯定會被搶購。毫無疑問。私下說一句,如果你真想出價,我可以抓緊時間定價賣給你。就像我剛才告訴你的,已經有兩位先生看中這幢房子了,指不定哪天就接到他們其中一個的出價了。你看,他們倆都知道對方看中了這房子。而競爭無疑會催人抓緊。哈,哈!我可不想到時候讓你失望。」
「這位勞森小姐看樣子很著急出手,我想。」
加布勒先生壓低音量,悄悄地說:
「沒錯。那地方對她——一個獨居的中年婦女來說,太大了。她想趕快脫手,在倫敦買幢房子。的確很好理解。這也就是為什麼這房子的價格低得如此離譜。」
「沒準兒,她還能接受殺價呢?」
「沒錯,先生。趕快出價,把這筆生意佔了。如果你相信我,把成交的價格降到剛才我說的那麼多,應該不是什麼難事。我簡直不知道為什麼,甚至有點兒荒謬了!這年頭要蓋這樣一幢房子得足足六千英鎊,少一便士也不行,這都沒算地價和屋前空地的價格。」
「阿倫德爾小姐死得很突然,是嗎?」
「哦,我可不會這麼說。老了——老了。她去世的時候已年過七十。而且她病了很久。是她家裡最後一個走的——你認識這家人,是嗎?」
「我的確認識幾個同姓的人,有親戚住在這一帶。我想應該是同一家族的。」
「很有可能。這家有四個姐妹。其中一個很晚才嫁人,剩下的三個一直住在這裡。真正的老派貴族。艾米莉小姐是她們中最後一個去世的,鎮上的人都很尊敬她。」
他俯過身,把證明遞給波洛。
「請你考慮好了再來告訴我一聲,行嗎?當然,那屋子裡很多地方可能都需要改得時髦點兒。這可想而知,但就像我常說的那樣:‘一兩個浴室算得了什麼?輕輕鬆鬆就能搞定。’」
我們告辭了,離開前最後聽到的是詹金斯小姐空洞的聲音:
「先生,塞繆爾斯太太剛才打電話過來,她等著你回電——荷蘭五三九一。」
根據我的記憶,這既不是詹金斯小姐記在吸墨紙上的號碼,也不是那通電話裡最後確定的號碼。
我堅信,一定是因為剛才加布勒先生強迫她找利特格林別墅的資料,詹金斯小姐在報復他。
作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說
《斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《無人生還》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅》