第七章

長夜 阿加莎·克里斯蒂 第1頁,共2頁

我到家時,發現有封電報在等我——一封來自昂蒂布[1]的電報。

明天四點半老地方見。

艾麗不一樣了,我立刻就這麼覺得。我們又一次在攝政公園見了面,剛開始彼此之間還有點羞澀和尷尬。我有話要對她講,但找不到一種比較好的表達方式。我認為任何男人在求婚的關頭都會這樣。

她好像也因為什麼事而顯得有些奇怪,也許是正在考慮如何用最委婉的方式拒絕我。但不知為何,我不相信真是如此。我生命中全部的信念,都建立在這樣一個基礎上——那就是艾麗愛我。而僅僅因為長大了一歲,她身上就多了某種我幾乎難以察覺的新的信心和自主性。過個生日不會給一個女孩帶來什麼不同吧?她和家裡人去法國南部的事情,我也沒聽她講多少。

她有點膽怯地開口道:「我……我去看過那幢房子了,你跟我說過的那幢,你的建築師朋友建的。」

「什麼——桑託尼克斯嗎?」

「是的,我們有一天去那邊吃午飯。」

「怎麼辦到的?你繼母認識住在那兒的人?」

「德米特里·康斯坦丁?這個……並不認識,但我們見到了他——好吧——其實是格麗塔安排我們去那裡的。」

「又是格麗塔。」我的聲音中漸漸出現了平時常有的惱怒。

「我跟你說過,」她說,「格麗塔很善於安排事情。」

「好的,所以她安排了你和你繼母……」

「還有弗蘭克叔叔。」艾麗說。

「好一個家庭聚會。」我說,「格麗塔也去了吧,我猜。」

「格麗塔沒有來,因為,呃……」艾麗有點遲疑,「寇拉——我的繼母,她不會這樣對待格麗塔。」

「她不是家庭的一分子,而是一個微不足道的人,是嗎?」我說,「事實上,她只是個互惠生,被這樣對待,格麗塔肯定有時候會怨恨的。」

「她不是一個互惠生,她是我的同伴。」

「一個女伴。」我說,「一個導遊,一個保姆,一個家庭教師——這種詞多的是。」

「好了,不要說了。」艾麗說,「我想告訴你,我現在知道你對你那位朋友桑託尼克斯的看法了。那幢房子美輪美奐,的確太……太與眾不同了,我想如果他替我們造一幢房子的話,肯定也是無與倫比的。」

她相當無意識地用了這麼一個詞,我們,她是這麼說的。她去裡維埃拉,讓格麗塔安排所有事情,就是為了看看我曾經向她描述過的房子。因為她要更清楚地瞧瞧我們想要的房子是什麼樣,那幢夢想世界中的我們的房子,由魯道夫·桑託尼克斯親手打造的房子。

「你能這麼想我非常高興。」我說。

她說:「你最近做了些什麼呢?」

「還是乏味地工作。」我說,「我還去了一次賽馬大會,在一匹不被看好的馬身上壓了些錢,一賠三十呢。我把所有的錢全壓在了上面,最後它以領先一個身位的優勢取得了勝利。誰說我還沒開運呢?」

「我很高興你贏了。」艾麗說,但是她的口氣聽上去一點都不興奮。因為——把你的全部身家都壓在一匹不被看好的賽馬身上,而它居然贏了——這件事情在艾麗的世界裡根本不代表什麼,不像對我來說意義那麼大。

「我還去看望了我媽媽。」我加了一句。


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅