太陽正在下沉。卡納比小姐朝四周望了一下,跟別人一樣慢慢走出那「羊欄」。她突然感到飄飄然,快樂極了。她在一片柔軟的青草地上坐了下來。她過去為什麼認為自己是一個孤獨的沒有人要的中年婦女呢?生活多美妙——她自己也很美妙!她有思考的能力——有夢想的能力。世上沒有她辦不到的事!
一股強烈的興奮感湧遍全身。她看了看她周圍的信徒──他們好像猛然間高大了起來。
像行走的樹木……卡納比小姐心中虔誠地想道。
她抬起一隻手。這是一種有目的的手勢,用這個手勢,她就能指揮全世界!愷撒、拿破崙、希特勒,那些可憐的、悲慘的小人物啊!他們根本不知道她——艾米·卡納比能辦到什麼!明天她就會安排好世界和平,讓各個國家結為同盟。不再有戰爭、不再有貧困、不再有疾病。她,艾米·卡納比,將會設計出一個新世界!
但是不必著急,時間是無限的……一分鐘接著一分鐘,一小時接著一小時!卡納比小姐感覺四肢沉重,頭腦卻欣喜般地自由。她的頭腦可以任意遨遊整個宇宙。她睡著了——可即使睡著了,她還在做夢……廣袤的空間……高大的樓宇……一個嶄新而美妙的世界……
漸漸地,那個世界縮小、逝去,卡納比小姐打個了呵欠。她動了動自己僵硬的四肢。昨天到底發生了什麼事?昨天晚上她夢到……
月亮出來了。卡納比小姐藉助月光勉強可以看清手錶上的時間。她昏昏沉沉地發現錶針指著九點四十五分。她記得太陽下山是在八點十分。僅僅過了一小時三十五分鐘?不可能。然而──
真了不起!卡納比小姐暗自想道。
4
赫爾克里·波洛說道:「您必須非常小心地遵從我的指示,明白嗎?」
「哦,是的,波洛先生。您可以相信我。」
「您已經提到捐助那個邪教組織的打算了嗎?」
「是的,波洛先生。我親口對大師——哦,請原諒,對安德森博士說的。我十分激動地告訴他,這整個事業是件多麼了不起的啟示啊——我如何原本想來此嘲弄一番結果卻相信而留下來了。我——說真的,說這些話的時候我感覺相當自然。您知道,安德森博士有一種迷人的吸引力。」
「我看出來了。」赫爾克里·波洛不動聲色地說道。
「他的舉止非常有說服力,你會真的感覺他根本不在乎錢。‘盡力而為吧,’他用他那討人喜歡的派頭微笑著說,‘即便你什麼也給不了也沒關係。你照樣是羊群中的一員。’‘哦,安德森博士,’我說,‘我還不是一個那麼差勁的人。我剛從一位遠房親戚那裡繼承了一筆數目可觀的遺產,儘管在所有手續辦完之前我還不能動用它,不過有一件事我想立刻就做。’然後我解釋說我正在立遺囑,要把我的一切財產都留給那個組織。我又解釋說自己沒有任何近親。」
「他是不是優雅地接受了這項遺贈?」
「他完全不為所動。說我還會活很多年的,他看得出我在過去很長一段時間裡生活痛苦、精神空虛。他講得真的很動人。」
「想必是的。」波洛完全不動聲色,他接著說道,「您提到自己的健康狀況了嗎?」
「提了,波洛先生。我告訴他我一直有肺的毛病,犯過不止一次了,但是幾年前我在一家療養院裡治療過,我希望這病算是治好了。」
「好極了!」
「其實我的肺十分健全,我不明白為什麼非要說我得過肺病。」
「相信我這是必需的。您提到您那位朋友了嗎?」
「提了,我告訴他——我是十分機密地講的——親愛的埃米琳除了從她丈夫那兒繼承的那筆遺產以外,不久後還會從一位寵愛她的姑媽那裡繼承一筆更大的財產。」
「好的,這樣就可以讓克萊格太太暫時平安無事啦。」
「哦,波洛先生,您真認為這裡頭有什麼不對頭的地方嗎?」
「這正是我想要努力查清的。您在‘聖殿’裡見過一位柯爾先生嗎?」
「我上次去那兒的時候見到過一位柯爾先生。一個非常古怪的人。他穿草綠色的短褲,只吃甘藍菜。他是一個非常狂熱的信徒。」
「好的,一切進行得很順利——我要表揚您所做的工作,現在全都為那個秋季的慶典準備好了!」
5
「卡納比小姐,請等一下。」
柯爾先生一把抓住卡納比小姐,兩眼興奮得發亮。
「我看到了一個幻象,一個非常了不起的幻象——我非得告訴您不可。」
卡納比小姐嘆了口氣。她相當害怕柯爾先生和他的那些幻象,有些時候她確信柯爾先生是個瘋子。
而且她發覺柯爾先生的那些幻象有時令人十分難堪,它讓她想起了她來德文郡之前讀過的那本談論潛意識的德文書中的一些露骨的章節。
柯爾先生兩眼閃閃發亮,嘴唇抖動著,開始激動地說道:「我剛剛一直在閉目沉思——思考著充實的生活,和諧的至高無上的快樂……然後,您知道,我睜開了眼睛,看到了……」
卡納比小姐強打精神,並且希望柯爾先生這次見到的不是他上次見到的景象——那次分明是古代蘇美爾的兩位男女神祇舉行婚禮的宗教儀式。
「我看見,」柯爾先生朝她探出身子,大口喘著氣,眼神真的非常瘋狂,「先知伊利亞乘著他那輛火紅的戰車從天堂下來。」
卡納比小姐鬆了一口氣,伊利亞好多了。她倒不太在乎伊利亞。
「下面,」柯爾先生接著說,「是巴爾的祭壇,成百上千個祭壇。一個聲音向我喊道,‘看啊,寫吧,見證你將要看到的一切吧……’」
他停了下來。卡納比小姐禮貌地小聲說道:「哦?」
「祭壇上擺放著祭品,捆綁在那裡,絕望地等待著被宰殺。全都是處女——上百名處女,年輕漂亮的、一絲不掛的處女……」
柯爾先生咂了咂嘴,卡納比小姐臉紅了。
「接著飛來了一大群烏鴉,奧丁的烏鴉從北方飛來了。它們跟伊利亞的烏鴉相遇,一起在空中盤旋,然後它們向下猛撲,啄食那些祭品的眼睛。一片哀號和咬牙聲,那個聲音喊道:‘看這獻祭吧,因為從今天起耶和華與奧丁簽訂了血盟!’然後那些祭司便撲向他們的祭品,舉起尖刀,屠殺那些處女……」
卡納比小姐掙扎著甩開了這個折磨她的人,後者嘴邊淌著涎水,正陶醉在性虐的激情中。
「打擾一下!」
她急忙向李普斯康搭話,他是「青山聖殿」的看門人,正巧路過這裡。
「請問,」她說道,「您有沒有見到我丟失的一枚胸針?我肯定把它掉在這附近的什麼地方了。」
李普斯康顯然沒被「青山聖殿」的靜謐和光明所感化,只簡單地吼著說他沒見到什麼胸針,而且四處尋找東西也不是他的職責。他想擺脫卡納比小姐的糾纏,可她纏著他不放,不停地嘮叨那枚胸針,直到她離狂熱的柯爾先生有了一段安全的距離。
正在這時,大師本人從那「偉大的羊欄」裡走了出來,受到他那慈祥的微笑的鼓勵,卡納比小姐壯起膽子向他說出了心裡話。
他是否認為柯爾先生相當——相當——
大師把一隻手搭在她的肩膀上。
「您應當擺脫恐懼,」他說道,「至善的愛可以驅除恐懼……」
「可我認為柯爾先生確實瘋了。他看到的那些幻象——」
「暫且,」大師說道,「透過他那充滿肉慾的雙眼,他所見的還不盡如人意……不過,總有一天他會學會透過心靈去看——就會見到神靈。」
卡納比小姐感到侷促不安。當然,要那麼說的話……她又提出另一點小小的不滿。
「另外,說真的,」她說道,「李普斯康一定得那麼令人討厭、那麼粗魯無禮嗎?」
大師又祥和地微微一笑。
「李普斯康,」他說道,「是一條忠誠的看門狗。他是個粗人,一個未經開化的靈魂。不過很忠誠,徹頭徹尾的忠誠!」
他向前走去。卡納比小姐看到他遇到柯爾先生,停了下來,把一隻手搭在後者的肩上。她希望大師的影響會改變那人今後見到的幻象的內容。
反正,還有一個星期就到秋季慶典了。
6
在將要舉行慶典的那天下午,卡納比小姐在紐頓伍德伯裡這個冷清小鎮的一家小茶館裡會見了赫爾克里·波洛。卡納比小姐滿臉通紅,比往常還要氣喘吁吁。她坐在那裡呷著茶,用手捏碎一塊岩石麵包。
波洛問了幾個問題,她都用隻言片語簡單作答。
接著他問道:「有多少人參加這次慶典?」
「我想大概有一百二十人。埃米琳當然會在場,還有柯爾先生——最近他真的非常怪。他有很多幻覺,他向我描述過一些,真是古怪極了……我希望,我真的希望他別是精神失常了。此外還會有不少新成員,大約二十名。」
「好。您知道您該幹些什麼嗎?」
沉默片刻後,卡納比小姐用一種奇怪的語氣說道:「我知道您告訴我該做的事,波洛先生……」
「很好!」
接著,艾米·卡納比清楚而明確地說道:「不過我不會去做的。」
赫爾克里·波洛瞪大了眼睛望著她。卡納比小姐站了起來,語速很快,語氣歇斯底里。
「您派我到這裡來監視安德森博士,您懷疑他在幹各種各樣的壞事,可他卻是個了不起的人——一位偉大的導師。我全心全意信任他!我再也不幹您說的那種監視工作了,波洛先生!我是牧羊人的羊群中的一員。大師給世界帶來了一個新資訊,從現在起,我的身心全都屬於他所有。對不起,我自己付我的茶錢!」
說完這些微微令人掃興的話之後,卡納比小姐「啪」的一聲往桌上放下一先令三便士,然後就衝出了茶館。
「老天爺!老天爺!」赫爾克里·波洛嘆道。
女侍者叫了兩次他才回過神來,發現她正拿著賬單等他付錢。他瞥見臨桌一個樣子陰沉的男人正以一種饒有興趣的眼神注視著他,臉一下子紅了。他付完錢,匆匆走了出去。
他在努力地思索著。
7
「羊群」再次聚集在「偉大的羊欄」裡。宗教問答也都吟誦過了。
「你們準備好領受聖禮了嗎?」
「我們準備好了。」
「蒙上你們的眼睛,伸出你們的右臂。」
「偉大的牧羊人」身穿綠色長袍,神采奕奕,在等待的人群中走來走去。那個只吃甘藍菜、經常見到幻象的柯爾先生緊挨在卡納比小姐身旁,當針頭扎進他的皮肉裡時,他發出了一聲痛楚而狂喜的呼喊。
「偉大的牧羊人」站在卡納比小姐身旁,雙手握著她的手臂……
「不,住手!不許動……」
難以置信的話語,史無前例。接著發生了一陣扭打,響起一聲怒吼。蒙在眼睛上的綠紗都被揪了下來,大家看到了難以置信的景象——那位「偉大的牧羊人」正在披著羊皮的柯爾先生和另一名信徒的牢牢控制中掙扎。
柯爾先生用職業的語氣迅速說道:「我有逮捕令。我要警告你,你說的每一句話都可能成為呈堂證供。」
這時,另有一些身影出現在「羊欄」門口——都是穿著藍色制服的身影。
有人喊道:「是警察。他們要把大師帶走。他們要把大師……」
每一個人都震驚了——嚇壞了。對他們來說,那位「偉大的牧羊人」是個殉道者,就像世上所有偉大的導師那樣遭到外界無知的迫害而受難……
與此同時,柯爾警督正小心地收拾起從那位「偉大的牧羊人」手中掉落在地上的皮下注射器。
8
「我勇敢的同事!」
波洛熱情地握著卡納比小姐的手,把她介紹給賈普總警督。
「非常出色,卡納比小姐,」賈普總警督說道,「沒有您的協助,我們完不成這項任務,這是真的。」
「哦,老天!」卡納比小姐受寵若驚地說道,「您這樣說太客氣了。您知道,恐怕我還真挺享受這項任務的呢。蠻刺激的,您知道,我扮演的這個角色,有時還真有點失控,真覺得自己也是那些傻女人當中的一員呢。」
「您的成功就在於這一點,」賈普說道,「您的表演相當投入。只有這樣才能騙過那位先生!他是一個相當狡猾的流氓。」
卡納比小姐轉向波洛。
「茶館裡的那一刻太可怕了。我不知道該怎麼辦,只好當機立斷地採取行動。」
「您真了不起!」波洛熱情地說道,「一時間我還以為不是您就是我失去理智了呢。有那麼一瞬間我還真以為您是那個意思呢。」
「真嚇了我一跳,」卡納比小姐說道,「咱們倆正在密談時,我從鏡子裡看見了李普斯康,就是那‘聖殿’的看門人,他就坐在我身後的一張桌子旁。我不知道那是偶然的還是他在跟蹤我。就像我說的,我只好當機立斷盡我所能,同時相信您會明白這是怎麼一回事。」
波洛微笑著說道:「我確實明白了。那個人坐得離我們足夠近,可以偷聽到我們的談話。我一走出茶館就安排好人等他出來時跟蹤他。他徑直回到了‘聖殿’,我就明白完全可以信任您,您不會讓我失望——可我的確也在擔心,因為這事給您增添了危險。」
「真……真的有危險嗎?那支注射器裡裝的是什麼啊?」
賈普說道:「你來解釋還是我來?」
波洛嚴肅地說道:「小姐,這位安德森博士在實施一項剝削和謀殺計劃——科學謀殺。他大半生都在從事細菌研究。他用另一個名字在舍菲爾德開了一家化學試驗室,在那裡培養各種桿菌。每次慶典上,他就往他的信徒身上注射少量但足夠有效的印度大麻,也叫大麻酚或者大麻精。那會讓人產生宏偉的幻覺和愉悅感。藉此把那些信徒牢牢地拴在他身邊。這就是他許諾的帶給他們的靈魂的歡樂。」
「真是非同尋常,」卡納比小姐說道,「真是一種非凡的感覺。」
赫爾克里·波洛點了點頭。
「這就是他慣用的手段——操縱他人的精神,造成集體性歇斯底里,還有就是藉助這種藥物反應。但他心裡還在盤算下一步計劃。
「那些感恩戴德的孤獨的女人紛紛立下遺囑,死後把財產贈給這個異端教會。那些女人一個接一個死去,都死在自己家裡,而且看上去顯然是自然死亡。我儘量不用太專業的知識來解釋一下:通過培養,可以強化某些細菌。譬如說,普通的大腸桿菌就是潰瘍性結腸炎的病因,傷寒桿菌也可以被注入體內,肺炎球菌也一樣。還有一種叫作舊結核菌素的東西,對健康人無害,卻能刺激陳舊的結核灶再次活躍起來。您意識到這個人的聰明之處了吧?這些死亡事件會發生在全國各地,由不同的醫生治療,不會有引起懷疑的危險。我想,他還研製了一種可以延緩卻又能加強桿菌活性的物質。」
「如果世上真有魔鬼的話,他就是一個!」賈普總警督說道。
波洛繼續說道:「按照我的指示,您告訴他您曾是個結核病患者。柯爾逮捕他的時候,那支注射器裡就裝著舊結核菌素。由於您是健康人,那玩意兒傷害不了您,這就是我讓您強調自己患過結核病的原因。直到現在我都很害怕他會選用別的病菌,可我敬重您的勇氣,只好讓您冒這個險。」
「哦,那倒沒什麼關係。」卡納比小姐愉快地說道,「我不在乎冒險。我只害怕地裡的公牛之類的東西。可你們有足夠的證據給那個惡棍定罪嗎?」
賈普咯咯地笑了起來。
「證據多得很,」他說道,「我們查到了他的那個試驗室、他培育的各種細菌和他犯罪的全部計劃。」
波洛說道:「我想,很可能他已經犯下了一系列謀殺案。我敢說他也並不是因為他母親是猶太人才被德國大學解僱的,那只是他編造出來的一個聽起來頗為可信的故事,以便合理地解釋他為什麼會到這裡來,並博得同情。實際上,我猜他是個純種雅利安人。」
卡納比小姐嘆了口氣。
「怎麼啦?」波洛問道。
卡納比小姐說道:「我剛剛想起我第一次參加慶典時所做的那個美妙的夢——我想是大麻造成的。我把整個世界安排得那麼美好!沒有戰爭,沒有貧窮,沒有疾病,沒有醜惡……」
「那一定是個好夢。」賈普羨慕地說道。
卡納比小姐忽然跳起來,說道:「我得回家了,埃米莉一直很擔心。我聽說親愛的奧古斯特斯一直非常想我。」
赫爾克里·波洛微微一笑,說道:「它可能在擔心,您也許會跟它一樣,要為赫爾克里·波洛去死呢!」
歐律斯透斯安排的第十項任務是帶回革律翁的牛群。革律翁是傳說中蛇髮女妖美杜莎和巨人泰坦的後裔,關於他的外形有多種說法,有說他有三個頭的,有說他有六隻手、六條腿且有翅膀的,還有說他只有兩條腿,但有三個軀體和六隻手。無論長相如何,他都被描繪成一位戰士,他有一群紅色的牛,由一隻雙頭犬看守,由「夜神之女」的兒子放牧。這群牛生活在極樂花園赫斯珀裡得斯,位於遙遠的西部角落、靠近北非阿特拉斯山脈。赫拉克勒斯先借助赫利俄斯賜予的黃金戰車遠征來到花園,再用有名的橄欖木棍殺死雙頭犬和牧牛人,最後用沾有勒拿九頭蛇毒血的箭射穿了革律翁的腦袋。但將牛群帶回的路途更加艱險,他先後遭遇會吐火的巨人卡庫斯和女神赫拉的阻撓,終於將牛群交給了歐律斯透斯,最終這群牛被獻祭給了女神赫拉。
參見本書第一章《涅墨亞的獅子》。
這裡卡納比小姐提到了幾位著名的偵探:歇洛克·福爾摩斯毋庸贅言,福瓊先生是英國作家貝利筆下的一名偵探,亨利·梅里韋爾爵士是美國作家卡特·狄克遜筆下的偵探。
基督教中把基督比作牧羊人,信徒為羔羊,而非信徒則為迷途的羔羊。
出自《馬可福音》第八篇第二十四節:「我看見人們,像樹木一樣,四處行走。」
西元前九世紀以色列的先知。
古代腓尼基人的太陽神。
北歐神話裡掌管文化、藝術、戰爭、死亡的最高之神。
作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說
《斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅》