第三幕 揭秘 第十一章 波洛舉辦雪利酒會

1

波洛住在麗思酒店的一間套房,房間裝飾有些浮誇。此時,他正坐在一張舒適的扶手椅上,聆聽另外幾人的成果。

蛋蛋倚在一張椅子的扶手上,查爾斯爵士站在壁爐前,薩特思韋特則坐在稍遠處觀察著其他幾人。

「沿著線索追查,全都進入了死衚衕。」蛋蛋說。

波洛輕輕搖了搖頭。

「不,不,你太悲觀了。與巴賓頓先生的關係方面,你們還是一片空白,沒錯;但是,你們收集到了其他有用的資訊。」

「那個叫威爾斯的女人知道些什麼,」查爾斯爵士說,「我發誓她肯定知道些什麼。」

「還有戴克斯船長,他並不是問心無愧。此外,戴克斯太太急需錢,可巴塞洛繆爵士斷了她的一條財路。」

「你對小曼德斯的說法怎麼看?」薩特思韋特問道。

「我的感覺是,他的故事非比尋常,也很不符合已故的巴塞洛繆·斯特里蘭奇爵士的性格特徵。」

「你的意思是,他說謊了?」查爾斯爵士問得直截了當。

「謊言分很多種。」赫爾克里·波洛說。

他沉默一陣,然後說:

「這位威爾斯小姐,她為薩特克里夫小姐寫了一部劇?」

「是的。下週三首演。」

「啊!」

他又沉默下來。蛋蛋說:

「告訴我們,接下來該怎麼辦?」

小個子男人對她微微一笑。

「別無選擇,只能思考。」

「思考?」蛋蛋叫道。語調裡帶著憤慨。

波洛笑著看向她。

「是的,就是那樣。思考!只要思考,所有問題都可以解決。」

「我們就不能做些什麼嗎?」

「在你看來得采取行動,是嗎,小姐?不過,當然了,還是有幾件你可以做的事。比如說,巴賓頓先生在那個叫作吉爾林的地方住了很多年。你可以去那裡走訪調查。你說那位米爾雷小姐的媽媽住在吉爾林,生活無法自理。生活無法自理的人知道所有事情:一切她都有所耳聞,卻什麼都不會忘。你可以去問問她,也許能獲得一些線索。誰知道呢?」

「你難道不去做些什麼嗎?」蛋蛋追問道。

波洛眼神閃動。

「你堅持認為,我也應該採取主動行動?很好。就按你的心意來吧。只是我不能離開這裡,我在這裡很舒服自在。但是,我要告訴你接下來我要做什麼:我打算舉辦一場宴會,雪利酒會。最近流行雪利酒會,是吧?」

「雪利酒會?」

「是的,而且我會邀請戴克斯太太、戴克斯船長、薩特克里夫小姐、威爾斯小姐、曼德斯先生以及你富有魅力的媽媽,小姐。」

「有我嗎?」

「當然,還有你。現在咱們這幾個人都包括在內。」

「好哇!」蛋蛋說,「你瞞不了我,波洛先生。宴會上將發生一些事,對不對?」

「咱們走著瞧。」波洛說,「但是不要期望過高,小姐。現在,請查爾斯先生單獨留一下,我有幾件事想徵詢他的建議。」

蛋蛋和薩特思韋特一起站著等電梯時,蛋蛋興奮地說:

「真好啊,完全就像偵探小說裡面的情節。所有人都會到場,隨後他就會告訴我們其中誰是兇手。」

「或許吧。」薩特思韋特說。

2

雪利酒會在週一晚上舉辦。所有人都接受了邀請。迷人又輕浮的薩特克里夫小姐故意放聲大笑,同時不斷向周圍掃視。

「波洛先生,這兒完全就是蜘蛛的客廳,我們這些可憐的小蒼蠅是來自投羅網的。你一定是要對案件進行精彩陳述,然後突然指向我說:‘汝即兇手。’接著大家說:‘她就是兇手’,同時我崩潰大哭,供認不諱,因為我太容易受到言語的蠱惑。哦,波洛先生,我真的好怕你。」

「這是個什麼故事啊!」波洛叫道。他正忙著把醒酒器裡的酒倒在杯子裡。他遞給她一杯雪利酒,欠身致意。「這是一場友好融洽的宴會。咱們還是不要討論兇案、流血和下毒那些了。哎,哎!這些話題會破壞咱們的興致。」

他給嚴肅的米爾雷小姐遞上一杯酒。米爾雷小姐是陪同查爾斯爵士來的,她臉上掛著生人勿擾的表情,站在一邊。

「好了。」波洛把酒分發完畢,說道,「咱們都忘掉第一次見面時的場景吧,振作精神,享受宴會。吃吃喝喝,開開心心,因為我們明天就要赴死。啊,真是不幸,我又提到了死亡。夫人,」他向戴克斯太太欠身,「請允許我為你送上美好祝願,為你迷人的禮服乾杯。」

「為你乾杯,蛋蛋。」查爾斯爵士說。

「乾杯。」弗雷迪·戴克斯說。

每個人都咕噥了幾句話。宴會後續的環節中,瀰漫著一種強顏歡笑的氛圍。大家都決意表現得興致高昂、無憂無慮,只有波洛看起來很自然。他隨意在客人之間穿梭,表情愉悅……

「比起雞尾酒,我更喜歡雪利酒——我最討厭威士忌了。啊,威士忌,多麼可怕。喝了威士忌,你的胃口就被破壞了,完全倒胃口。法國精緻的葡萄酒嘛,品嚐它們的時候,你千萬不能,啊,怎麼回事?」

一個奇怪的聲音打斷了他,是一種窒息的叫聲。查爾斯爵士搖搖晃晃地站著,面部扭曲。每個人都走向他。查爾斯爵士手中的杯子掉落在地毯上,踉蹌了幾步,然後倒在地上。

空氣一陣凝滯,大家呆若木雞。接著,安吉拉·薩特克里夫放聲尖叫,蛋蛋拔腿走上前去。

「查爾斯,」蛋蛋叫道,「查爾斯。」

她不顧一切掙扎向前。薩特思韋特輕輕攔住她。

「哦,上帝,」瑪麗夫人叫道,「不要又是一個!」

安吉拉·薩特克里夫失聲叫道:

「他也被下毒了……太可怕了。哦,我的天哪,太可怕了……」

她猛然倒坐在沙發上,開始又哭又笑,聲音可怖。

波洛掌控住整個局面。他跪在倒地的男人身邊,其他人在他檢視的時候向後挪開。他站起來,機械地撣掉褲子膝蓋處的灰。他掃視了一圈客人。屋內鴉雀無聲,只有安吉拉·薩特克里夫壓抑的哽咽聲。

「朋友們。」波洛開口道。

他沒能繼續說下去,因為蛋蛋開始衝他發洩怒火:

「你這個混蛋。你這個荒謬可笑、愣充專家的矮子!假裝自己很厲害,什麼都知道,結果弄出這攤子事。又一起兇案。就在你眼皮子底下……如果當初你撒手不管,就不會發生這種事……是你殺了查爾斯……你,是你,就是你……」

她停下來,說不出話了。

波洛沉重悲傷地點點頭。

「的確是這樣,小姐。我承認,正是我殺害了查爾斯爵士。但是,小姐,我是個特殊的兇手。我既可以殺人,也可以將人復活。」他轉過身,以另一種充滿歉意的平常語調說:

「非常出色的表演,查爾斯爵士。祝賀你。現在你可以謝幕致意了。」

演員笑了一聲,一骨碌爬起來,假模假式地鞠躬。


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅