亨利·米切爾正坐在桌旁,準備吃一份香腸和土豆泥,這時一位訪客打斷了他的晚餐。
令他有些驚訝的是,這位訪客是一位留著小鬍子的紳士,曾是那架飛機上的乘客之一。
波洛先生非常有禮貌,和藹可親。他堅持讓米切爾先生繼續吃晚飯,並大力恭維了站在一邊、驚訝地張大了嘴的米切爾太太一番。他坐下來,談到這個季節的氣候很溫暖,然後逐漸把話題引到自己的來意上。
「恐怕蘇格蘭場那邊並沒有多少進展。」他說。
米切爾搖著頭。「這件案子太神奇了,先生。我看不出他們有什麼線索可以拿來研究。如果飛機上所有的人都說沒有看見什麼異常的情況,那肯定會非常難辦的。」
「你說得很對。」
「這件事弄得亨利心神不寧,」他妻子說,「有時晚上也睡不好。」
乘務員解釋道:「我心裡老想著這件事,很糟糕。公司對我還是很公正的,一開始我還擔心會失業……」
「你不會的,亨利,那樣就太不公平了。」
他妻子聽起來憤憤不平。她是個身材豐滿的深膚色女人,有一雙閃閃發光的黑眼睛。
「世界上的事情並不都是公平的,魯斯。不過還是比我想象的要好一些。他們沒有責備我,但是我還是能感覺到。也許你明白我的意思,我是當時負責這件事的人。」
「我理解你的心情,」波洛同情地說,「不過你太敏感了,那並不是你的錯。」
「我也是這樣對他說的,先生。」米切爾夫人插進來說。
米切爾繼續搖頭。「我本該儘早發現那位夫人已經死了。如果我第一次去收賬單時就試著去叫醒她——」
「那也不會有什麼區別。他們認為死亡是瞬時發生的。」
「他總是擔心。」米切爾夫人說,「我告訴他別這樣。誰知道那些外國人為什麼要自相殘殺。要是你問我的話,我會說,在英國人的飛機上做這種事太無恥了。」
她以一種愛國的腔調憤憤不平地哼了一聲。
米切爾先生帶著困惑的神情搖著頭。「我能感覺到這件事壓在肩上。每次輪到我上飛機工作我就緊張。還有蘇格蘭場的先生們,一次又一次地問我有沒有注意到什麼不尋常的情況。這讓我覺得自己一定是漏掉了什麼,但我沒有。這是我經歷過的最平靜的航程,直到——直到這件事發生。」
「吹管和毒針。要我說,這是異教徒的行為。」米切爾太太說。
「你說得對,」波洛表現出信服的態度,「不像在英國發生的謀殺。」
「是啊,先生。」
「你知道嗎,米切爾太太,我幾乎可以猜出你是在英國的哪裡長大的。」
「多賽特,先生,離布里德波特不遠。我家來自那兒。」
「完全正確,」波洛說,「一個非常可愛的地方。」
作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說
《斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《無人生還》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅》