第9章

「不是。」

「那我能問問你是做哪行的嗎?」

「還是不說了吧。」

「這就相當於是說了,」她說,「再說霍利斯醫生把你的全名告訴吉姆·巴頓了。我們辦公室有洛杉磯的人名地址錄。我可跟誰也沒提起噢。」

「你太好了。」

「而且,要是你不樂意,」她說,「我就不會跟人說。」

「我怎麼回報你?」

「不必,」她說,「完全不必。我不敢說自己是個很好的記者。我們也不會刊登任何讓吉姆·巴頓難堪的內容。吉姆是好人中的好人。不過你已經開工了,對嗎?」

「別亂下結論,」我說,「我對比爾·切斯一點興趣都沒有。」

「對繆麗爾·切斯也沒有興趣?」

「我幹嗎要對繆麗爾·切斯感興趣呢?」

她小心地在儀表板下面的菸灰缸裡掐滅了煙。「隨你怎麼說吧,」她說,「不過有件小事你大概樂意想一想,如果你還不知道的話。大約六個禮拜前,打洛杉磯來了個叫德·索托的警察——一個老流氓,那叫一個粗魯啊。我們不待見他,也沒有向他透露太多。我是指報社的我們仨。他帶了張照片,說在找一個叫米爾德里德·哈維蘭的女人。說是警方辦案。那是張尋常的照片,快照給放大的,不是警方用的正規照片。他說他得到訊息,那女的就住這兒。照片上的女人很像繆麗爾·切斯。頭髮似乎是淺紅的,髮型也跟她在這兒梳的很不一樣,而且眉毛都拔成了窄窄的弧形,這讓人的容貌改變很大。但那人就是很像比爾·切斯的太太。」

我篤篤輕敲著車門,過了片刻說道:「你對他說了什麼?」

「什麼也沒說。一來,我們不能確定。二來,我們不喜歡他的態度。三來,就算我們能確定,並且喜歡他的態度,我們可能也不願意由著他去騷擾繆麗爾。何必沒事找事兒呢?人人都做過後悔莫及的事。拿我說吧。我以前——嫁給過雷德蘭茲大學的一個古典語言教授。」她輕聲一笑。

「你的故事也可以登報了啊。」我說。

「沒錯。但在這兒我們都是普通人。」

「這個德·索托見了吉姆·巴頓嗎?」

「當然,肯定見了。吉姆沒提。」

「他向你出示警徽了沒?」

她想了想,搖搖頭。「印象中沒有。他說什麼,我們就想當然接受了。他那副樣子,確實很像城裡五大三粗的警察。」

「要我說,就因為他那副樣子,他才有可能不是警察。有誰對繆麗爾提起過這傢伙嗎?」

她猶豫了,靜靜朝擋風玻璃外看了良久,隨後轉過臉來點點頭。

「我。關我屁事,對不?」

「她怎麼說?」

「啥也沒說。她滑稽地微微一笑,有點尷尬,好像我開了個蹩腳的玩笑,隨後走開了。不過我真的從她的眼睛裡看到一絲奇怪的神情,一閃而過。你對繆麗爾·切斯仍舊沒有興趣嗎,馬洛先生?」

「幹嗎要有呢?今天下午來這兒之前,我從沒聽說過她。真的。我也從沒聽說過米爾德里德·哈維蘭這麼個人。送你回鎮子?」

「噢,不必了,謝謝。自己走就行。就幾步路。非常感謝。我只盼比爾別攤上麻煩。尤其是這麼難辦的麻煩。」

她下了車,一隻腳還沒落地。她甩頭一笑。「他們說我是個很棒的美容師,」她說,「但願是真的。記者的活兒,我幹得真爛。晚安。」

我說晚安。她漸漸走入夜色之中。我坐在車裡看著她,直到她走上大街,一拐彎不見了。我跨出克萊斯勒,向電話公司那棟土裡土氣的房子走去。


作者「雷蒙德·錢德勒」的其他小說

找麻煩是我的職業》《謀殺的簡約之道》《小妹妹》《長眠不醒》《重播》《再見,吾愛》《高窗》《再見,寶貝》《漫長的告別