第一章

接電話的是赫爾克里·波洛的秘書,幹練利落的萊蒙小姐。

她放下手中的速記本,拿起聽筒用平緩的語氣說:「特拉法爾加(注:位於西班牙南部直布羅陀海峽兩端。一八○五年,英國海軍在這裡與法國和西班牙聯合艦隊作戰,大獲全勝。)八一三七。」

赫爾克里·波洛再次躺回到直立的椅背上,閉上了雙眼,若有所思地用手指輕輕敲打著桌子邊兒,腦海裡繼續構思著剛才還沒有口述完的那封信。

萊蒙小姐用手捂著話筒輕聲問波洛:

「有人從德文郡的納瑟康貝打來電話找你,你接嗎?」

波洛皺起了眉頭。這個地名對他沒有任何意義。

「打電話的人叫什麼?」他謹慎地問。

萊蒙小姐對著話筒說起話來。

「空襲(注:「air-raid」與奧利弗夫人的名字「ariadne」發音相似,故萊蒙小姐一開始沒能聽清。)?」她半信半疑地問,「啊,明白了。你剛才說姓什麼來著?」

她又一次把頭轉向赫爾克里·波洛。

「阿里阿德涅·奧利弗夫人。」

赫爾克里·波洛的眉毛豎了起來。一幅畫面漸漸出現在他腦海中:一頭被風吹散的灰白髮……老鷹般的輪廓……

他起身從萊蒙小姐手中接過電話。

「我是赫爾克里·波洛。」話音中透著一種炫耀。

「是赫爾克里·波洛先生本人嗎?」接線員有些懷疑地問。

波洛向她保證說是他本人,不會有錯。

「幫你接通了波洛先生。」電話裡的聲音說。

剛才那個纖細的聲音突然變成了一個粗壯有力的聲音,波洛立刻將聽筒從耳邊移開了一段距離。

「真的是你嗎,波洛先生?」奧利弗夫人問道。

「沒錯,就是我,夫人。」

「我是奧利弗夫人。我不知道你是否還記得我——」

「我當然記得,夫人。誰能把您給忘了。」

「其實,人們有時候是會記不得,」奧利弗夫人說,「實際上,經常如此。我又沒有什麼突出的地方,說不定是因為我經常換髮型。不過這些都是題外話。希望我沒打擾你繁忙的工作吧?」

「沒有沒有,絲毫沒有打擾我。」

「太好了,我可不想讓你心煩,事實上,我需要你。」

「需要我?」

「是的,馬上。你可以乘飛機過來嗎?」

「我從不乘飛機,我暈機。」

「我也暈機。也好,反正飛機也不比火車快多少,因為離這裡最近的機場在埃克賽特,離我這兒有好幾英里遠。你就乘火車來吧,十二點有一趟火車,從帕丁頓開往納瑟康貝。你完全可以趕得上。還有四十五分鐘的時間,如果我的手錶準的話,不過準的時候不多。」

「可是,你在什麼地方,夫人?到底發生了什麼事?」

「納瑟康貝的納斯莊園,到達納瑟康貝後,車站會有轎車或計程車等你。」

「可是,你為什麼需要我?這到底是怎麼回事?」波洛有些焦急地又問了一遍。

「電話機安裝得都不是地方,」奧利弗夫人說,「這部電話機裝在走廊裡……總有人來來往往的,總有人講話……電話根本聽不清。我等著你,大家都會對你的到來感到興奮的,再見。」

對方咔嗒一聲結束通話了電話,聽筒裡發出一陣嗡嗡聲。

波洛有些不知所措,一邊放電話一邊嘟囔著什麼。萊蒙小姐鎮定自若地坐在那裡,對剛才的一幕沒有流露出任何好奇。她用平緩的語氣複述著被打斷之前口述的最後那句話:

「……請允許我向你保證,親愛的先生,你提出的那個假設……」

波洛揮了揮手,示意不要再複述那個假設了。

「來電話的是奧利弗夫人,」他說,「阿里阿德涅·奧利弗,偵探小說作家。你也許讀過……」但他沒有繼續往下說,他想起來了,萊蒙小姐只讀一些有助於她進步和提高方面的書籍,對犯罪小說這類無聊的書不屑一顧。「她要我今天就到德文郡去,立刻就到,要在——」他瞥了一眼鐘錶,「三十五分鐘之內。」

萊蒙小姐抬了下眉毛,有些不以為然。

「時間夠緊張的,」她說,「是什麼事情非要您立刻趕過去?」

「這個問題我也沒有答案!她沒說。」

「真奇怪,為什麼不說呢?」

「因為,」赫爾克里·波洛若有所思地說道,「她怕被別人聽到,肯定是的,這一點她表達得很清楚。」

「哦,真的?」萊蒙小姐在為她的僱主打抱不平,「人們總期待事情按自己所想得那樣發展!幻想著你能為了一件沒有影子的事兒招之即來!您是個大人物!我早就注意到了,那些藝術家,還有那些作家,根本就沒有分寸感,連最基本的判斷力都沒有。要不我給郵局打個電話發封電報:遺憾無法離開倫敦?」

她伸手去拿電話,卻被波洛制止了。

「不要(注:原文為法語。),」他說,「不但不要發電報,而且請你馬上叫輛計程車。」他抬高嗓門喊了一聲:「喬治!把洗漱用品給我裝到手提箱裡,快,越快越好,我要趕火車。」

全程共二百一十二英里,列車全速跑了一百八十英里後,最後的三十多英里速度慢了下來。列車冒著白色的蒸汽有些羞愧地緩緩開進了納瑟康貝火車站。只有一個人下車,那就是赫爾克里·波洛。他小心翼翼地跨過車廂臺階和站臺之間的大間隙,朝四周望了望。一個搬運工在火車遠遠的一頭一個行李車廂里正忙著。波洛拎起手提箱,沿著站臺向出口方向走去。他交回票根,從售票室走了出去。

一輛亨伯轎車停在外面,有個身穿制服的司機朝他走來。

「您是赫爾克里·波洛先生吧?」他彬彬有禮地問道。

他接過波洛先生手裡的箱子,為他開啟車門。他們驅車離開車站,越過鐵道橋,轉入兩旁都是高樹籬的鄉間小路。右側的高樹籬很快消失,露出一條美麗的河流,遠處有朦朦朧朧的綠色的小山丘。司機把車子靠近樹籬,停了下來。

「這是海爾姆河,先生,」他說,「遠處是達特姆爾高原。」

很顯然,這片景色是值得欣賞值得讚美的。波洛附和著司機小聲讚美了幾句「壯麗!」實際上,自然景觀對他沒有什麼吸引力,一個精心培育整理出來的菜園子倒是很有可能讓他打心底裡讚美幾句。兩個女孩從他們的車旁走過,步履艱難地慢慢往山坡上走,她們揹著沉重的行李,穿著短褲,頭上包著彩色頭巾。

「我們隔壁有家青年旅舍,先生,」司機解釋道,很顯然他這一路決定兼任導遊的角色,「胡塘公園,以前是福萊徹先生住的地方,青年旅舍聯盟把它買了下來,每個夏季都爆滿,每天晚上都有上百名客人住店。住宿時間不能超過兩個晚上,然後就得繼續上路。男女青年都有,而且大部分是外國人。」

波洛心不在焉地點了點頭。他心裡在想——並非第一次——從背後看上去,女性很不適合穿短褲。

作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《金色的機遇》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《撒旦的情歌》《暗藏殺機》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《東方快車上的謀殺案》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《此夜綿綿》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《四大魔頭》《煙囪大廈的秘密》《死亡草》《謀殺啟事》《死亡約會》《斯塔福特疑案》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案