來者慢慢點了點頭。
「由於您的,呃,您的聲望,我對您很有信心。」古玩商人說道。
侯爵先生柔和地一笑。
「我想我可以保證,」他喃喃地說,「一定不辜負您的信賴。」
「我知道您有著獨一無二的條件。」帕波波魯斯先生說道,他的語調裡有掩藏不住的羨慕。
「那都是靠我自己創造的。」侯爵先生說。
他起身,拿起先前漫不經心掛在椅背上的大衣。
「我將繼續通過之前的渠道與您聯絡,帕波波魯斯先生。但我們的合約必須不受任何的影響或者阻礙。」
這話讓帕波波魯斯先生看起來不是十分好受。
「我擬定的合約從來就不會有任何變動。」他抱怨道。
侯爵先生咧嘴一笑,隨即沒有再多說一句告辭的話就轉身離開了房間,並隨手關上了房門。
帕波波魯斯先生思索了片刻,捋了一下他那修剪得體的白鬍須,隨即轉身來到另外一扇朝裡開啟的門前。當他轉動門把,拉開房門時,一個年輕的女郎絆倒在門口,看來她之前把耳朵貼在鑰匙孔上,一字不落地聽完了剛才的談話。帕波波魯斯先生既不驚訝也不感到擔心。看起來他已經對此習以為常。
「好吧,齊婭,你想怎麼樣?」他問道。
「我並沒有聽到他離開。」齊婭解釋道。
她是一位有著優美線條的年輕貌美的女郎,忽閃著一雙亮晶晶的黑眼睛。她的整體氣質同帕波波魯斯是那樣相像,明眼人很容易看出這是一對父女。
「太討厭了,」她繼續惱火地說道,「從這個鑰匙孔裡無法既看到現場又聽到聲音。」
「這也確即時常讓我惱火。」帕波波魯斯先生率直地表示。
「所以,他就是侯爵先生咯?」齊婭慢悠悠地說,「他經常戴著面紗嗎?爸爸。」
「經常。」
一陣短暫的停頓。
「我猜,你們是在討論紅寶石的事情?」齊婭問道。
她的父親點了點頭。
「你覺得怎麼樣,孩子。」他詢問道,閃亮的黑色眼睛裡閃過一絲頑皮。
「您是說侯爵先生嗎?」
「是的。」
「在我看來,」齊婭慢悠悠地說,「他這樣土生土長的英國人能將法語說得這般流利,這事兒不太常見。」
「噢,」帕波波魯斯先生說道,「所以,你是這樣想的。」
和往常一樣,他並沒有表態,但對於女兒的評價表示了一定程度的認可。
「我還覺得,」齊婭說道,「他的腦袋好像有些畸形。」
「是巨大。」她的父親說,「他的頭有點過大了。但一般戴了假髮的人,都會有這種效果。」
父女倆對視了一眼,會心地一笑。
作者「阿加莎•克里斯蒂」的其他小說