第十三章 自投羅網

我被留在了這個位於地底的奢華巢穴中。兩名中國僕人出現了,其中一個給我帶來了水和食物,但我把他們打發走了。我感到噁心,打從心底裡感到噁心。

然後,那個主子突然回來了,穿著他的絲綢長袍,顯得身材頎長而莊重。他發出指令,我被拽回到了外面的酒窖裡,又沿著剛才那條通道回到了進來的那間房子中。他們把我帶進一樓的某個房間裡。這裡的窗戶都被遮起來了,只有一扇窗戶上有條縫,能看到外面的街道。一個衣衫襤褸的老人正在路的另一頭緩緩行走,我看見他衝著窗戶打了個手勢,馬上明白過來他是幫派裡負責巡視的人。

「很好。」我的中國朋友說,「赫爾克里·波洛落入了我們的圈套。他正往這邊趕來,除了帶領他的小夥子,沒有任何人陪伴。現在,黑斯廷斯上校,你還有最後一個任務。除非你出現,否則他絕不會進入這棟房子。當他到達對面時,你必須走到外面的臺階上,叫他進來。」

「什麼?」我大聲抗議。

「你必須配合。記住失敗的代價,如果赫爾克里·波洛產生任何懷疑,從而拒絕進入這棟房子,你的妻子就會被慢慢折磨到死!啊!他來了。」

我的心跳得飛快,還感到一陣陣難以忍受的噁心。順著窗戶上的裂縫,我看到街對面有個身影正向這裡走來。我一眼就認出那正是我的朋友,雖然他豎起了大衣領子,還用一條厚重的黃色圍巾遮住了半張臉。可他的步子,還有那顆雞蛋頭,無論到哪兒我都不可能認錯。

那正是對我的話信以為真、不帶一絲懷疑便前來協助我的波洛。他旁邊還跟著一個典型的倫敦街頭少年,衣衫襤褸、蓬頭垢面。

波洛停了下來,朝這邊看了一眼。與此同時,男孩急匆匆地對他說了幾句話,還抬手指了指。現在該我上場了。我走到大廳,高個子中國人打了個手勢,其中一個僕人開啟了門。

「牢記失敗的代價。」我的敵人壓低聲音對我說。

我走到門口的臺階上,衝波洛招手。他匆忙趕了過來。

「啊哈!看來你一切都好啊,我的朋友。我剛才已經開始感到焦慮了。你進去了嗎?莫非裡面是空的?」

「是的。」我壓低聲音,極盡所能表現得自然,「那裡面肯定有秘密逃生通道,進來跟我一起找找吧。」

我重新走進門內,波洛想也沒多想就要跟著我走進來。

緊接著,一個想法突然進入我的腦中,我實在太清楚自己所扮演的角色了——我就是猶大。

「退後,波洛!」我大喊道,「為了你的性命,快走。這是個圈套,別管我了,馬上離開。」

當我嘶吼著警告時,一雙手如同鐵鉗般把我拉住了。其中一箇中國僕人從我身邊衝出去,想抓住波洛。

我眼看著他往後一跳,舉起雙臂。我感到周圍突然籠罩了一層厚重的煙霧,讓我無法呼吸,試圖奪去我的生命……

我感到身體在墜落——窒息——這就是死亡……

我緩慢而痛苦地醒來,所有感官都不清楚。第一個出現在我眼前的是波洛的臉。他面對著我坐著,一臉憂慮地看著我。當他發現我回應了他的目光時,高興地喊了一聲。

「啊,你醒了!你恢復意識了。太好了!我的朋友,我可憐的好朋友!」

「這是哪裡?」我忍著痛說。

「哪裡?當然是我們家啊!」

我看了看自己的周圍。果然,一切都如此熟悉。壁爐裡還躺著我故意扔進去的四塊煤。

波洛順著我的目光看了過去。

「沒錯,你的主意確實很機智,包括那些書。下次如果有人對我說‘你那個叫黑斯廷斯的朋友,他腦子可不太聰明吧’,我一定會告訴他們:‘你們錯了。’你想到的主意十分絕妙。」

「那你看懂我的意思了?」

「你以為我是蠢貨嗎?我當然看懂了。它們給了我足夠的警示,讓我有時間完善自己的計劃。四魔頭想辦法把你給帶走了,為什麼呢?肯定不是因為你美麗的眼睛,同樣不會是因為他們害怕你,想除掉你以絕後患。不,他們的目的很明顯。你將會是引誘偉大的赫爾克里·波洛上鉤的誘餌,我早已預料到這種情況了,也私下裡做了些準備。沒過多久,信使果然出現了——還是個看似無辜的街頭少年。我沒說什麼,而是匆匆跟著他走了,非常幸運的是,他們允許你走到門外來,那是我唯一的擔憂。我擔心自己將不得不把他們一一除掉才能找到你被關押的地方,擔心自己事後將不得不四處尋找你的所在,說不定還會是一場徒勞。」

「你剛才說……除掉他們?」我略顯無力地說,「單槍匹馬?」

「哦,那可不是需要動用許多腦筋的事。只要準備充足,一切就很簡單了——這不是童子軍的座右銘嗎?而且是則很好的座右銘。我,是做好了充足準備的。不久以前,我為一個非常出名的化學家做了點小事,他在戰時為毒氣研究做了不少貢獻,他向我推薦了一種炸彈——簡單而輕便。只要把它扔出去,噗,濃煙就冒出來了,緊接著所有人都會失去意識。隨後我立刻吹響了哨子。早在那個男孩來送信前,賈普就派了幾個聰明的下屬來監視這裡的情況了,後來又一路跟著我們到了萊姆豪斯(注:萊姆豪斯(limehouse)是中國城所在的區域。)。他們聽到我的哨聲,馬上就跳出來控制了局面。」

「可你是怎麼保持清醒的?」

「這又是一個小小的奇蹟。我們的朋友,四號——那封用詞巧妙的信明顯就是他的設計——用我的小鬍子開了個玩笑,這就讓我能輕易地用一條黃色圍巾掩飾自己的防毒面罩了。」

「我想起來了。」我急切地說著,但伴隨著「想起來」這個詞,所有可怕的記憶也一口氣全都湧了出來。辛德瑞拉……

我痛苦地呻吟著倒下了。

我似乎再次昏迷了一小會兒,醒來時發現波洛正往我的嘴裡灌白蘭地。

「怎麼了,我的朋友?你到底怎麼了?告訴我。」

我一字一頓地說出了所有事實,無法控制全身的顫抖。波洛驚叫一聲。

「我的朋友!我的好朋友!對你來說那該是多麼痛苦的折磨啊!而我對此卻一無所知!但是你放心!一切都很好!」

「你是說你會找到她?可她在南美啊。等我們趕到那裡……她可能早就死了。天知道她會死得多麼悽慘。」

「不,不,你沒有明白。她很好,很安全。她從來沒有落入到四魔頭的掌心。」

「可布朗森發給我的電報是怎麼回事?」

「不,不,這你就錯了。你是接到了一封來自南美、署名布朗森的電報,但那是截然不同的。告訴我,難道你從沒想過,像四魔頭那樣勢力範圍遍佈全世界的組織,若想利用你深愛的女孩辛德瑞拉來威脅我們,是一件易如反掌的事情嗎?」

「不,我從來沒想過。」我回答。

「但我想到了。我一直沒對你說,是不想給你帶來毫無必要的壓力——但我私底下做了些動作。你妻子寫來的信看上去都是從你們的牧場寄出來的,而實際上,這三個月,她一直住在我為她準備的安全住所。」

我盯著他看了許久。

「你確定?」

「啊哈!我就知道。他們用一個謊言折磨了你!」

我轉過頭。波洛抬起一隻手按在我的肩膀上,他聲音裡帶著某種陌生的情緒。

「我知道你不喜歡我擁抱你或表現出同情,我很清楚。因此我會盡量保持英倫的風度。我不會說什麼——一句話都不會說。可唯有這個我要告訴你——在這次冒險中,所有榮譽都屬於你,而我則是最幸運的人,因為我有你這樣一個朋友!」

作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《金色的機遇》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《撒旦的情歌》《暗藏殺機》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《東方快車上的謀殺案》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《此夜綿綿》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《四大魔頭》《煙囪大廈的秘密》《死亡草》《謀殺啟事》《死亡約會》《斯塔福特疑案》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案