「我可以下去,不會有多大麻煩。」第一個說話的消防員說;看上去他超過六英尺不少。
「我來。」馬特說道,「我必須檢查屍體。」
「等等,夥計們。抽乾水以前大家都不要觸控任何東西。」詹妮兩眼閃光,「你們帶了抽水機吧?」她問一個消防員。
「車上有一臺行動式水泵。」
「可不可以過濾這些水呢?」
「這就不知道了。」
此刻當然無法過濾;但20分鐘以後,坑裡水已抽乾。詹妮戴上塑膠手套,換上靴子,用一根繩子一頭拴在腰間,另一頭由一位消防員握住,慢慢地下到坑裡。馬特看著她從坑邊採集稀泥和碎屑樣本,分別裝在不同的袋子裡,同時盡力避免觸碰屍體。隨著她一聲令下,有人放下一個桶,她就小心翼翼地把樣本放在桶裡,然後桶被拉了上去;她揮手示意,消防員開始把她往上拉,她跟著爬上來,臉色嚴峻。
「怎麼啦?」馬特問道。
她脫下手套。「那下面沒多少證據。玻璃纖維上沒有指紋,坑邊上也沒有。坑壁上很可能也沒有。」
「其他痕跡呢?」馬特問道。
她把腦後的頭髮攏在一起:「肯定會找到的,以前一直都能找到;不過,這一次誰也說不準。」
她解下繩子,馬特立即拴在自己腰上。這坑直徑三英尺,消防車的吊斗放不下去,但他們帶來了救生繩索,消防隊的中尉向馬特簡要說明了使用方法。
馬特下到坑裡;狹窄、潮溼、汙水氣味兒刺鼻。他撐住坑壁,用白布蓋著屍體。然後向上叫一聲:「放繩子下來。」救生繩放下來了,他再次撐穩了坑壁,笨拙地用繩子拴住屍體,扣在皮帶裡,然後檢查d形環扣確保已經扣撈,接著拉了一下繩子,屍體慢慢上升,恰似一艘折斷了一頭的微型貢多拉。馬特再次拉了一下繩子,上面的人就把他拉上去,然後把屍體拉了上去,中尉就來解開環扣,接著屍體落地。
馬特蹲下來檢視屍體。死者手腕和腳踝處已經成為麵糊狀,手腳呈現淡藍色。法醫也過來一起看,消防員們開始收拾器材。
「謝謝了,夥計們。」
中尉掃了一眼屍體,向他倆敬禮道:「容易的活兒我們幹了。」
法醫彎下腰身,測量屍體溫度。「似乎這水減緩了腐爛的速度。我猜,這位朋友在此度過了整夜。」然後打量著屍體,目光從頭到腳,緩緩而過;最後直起身子,搖搖頭又說,「沒看出多少名堂,沒傷口、沒挫傷、沒捱打的痕跡,也沒流血,卻有發紺的跡象。」
「發紺?」
「皮膚青紫,呼吸衰竭。」
馬特檢查死者的衣兜。裡面有個皮夾子,裝著幾張浸溼了的一百美元鈔票,幾張信用卡和一張駕照;駕照上的名字為「路易斯·西蒙,」地址是「迪爾菲爾德」。臨近的小鎮。
屍體裝進了袋子以後,馬特讓布魯斯特去聯絡驗屍;法醫說他明天擠時間做這事。馬特不想管這事,只要可能,他就避開:屍體屬於上帝,應該超越於人類之手——完全正確!他收起照片就走了。
***
兩小時之後,道爾啟動了專案組計劃。
切羅基:北美土著印第安人部落的一隻。
六英尺:約1.83米。
貢多拉:獨具特色的義大利威尼斯尖舟,輕盈纖細,造型別致。
發紺:是指血液中還原血紅蛋白增多使皮膚和黏膜呈青紫色改變的一種表現,
迪爾菲爾德:芝加哥以北約25英里一小鎮。