「姐妹倆似乎早就沒來往了,我看那並非一時的衝動。」
「她是幹什麼的?」
「辦公室經理,在一個鋪砌承包商手下。」
「哪一個?」
「帕爾默羅,在奈爾斯。」
「那麼,她得有一些力氣。」
「對,我猜也是。」
「她父母呢?」
「非常虛弱,走路都困難。」
「你還了解些什麼?」
「她很可能是被殺死以後才扔進垃圾車的。」馬特把朱莉婭的死亡情況概括地說了一遍。「問題在於,法醫無法斷定兇手究竟是怎麼把她弄死的,只知道她死於重度休克。」
「休克?」斯通一臉困惑。「怎麼知道的?」
「她的血糖生成系統已全面崩潰。」
「什麼引起的?」
「還不知道——變質的食物、病毒感染、中毒,都有可能。」
斯通抿了一口咖啡。一個女人死於大面積器官衰竭和感染,然後被扔進了一輛垃圾車。數千種病原體當中,有幾百種都可以引起那種症狀。問題是如何識別它。測試毒素,必須知道要找的是什麼毒素才行。如果不知道,就得花無窮無盡的時間來縮小範圍。「你們開始梳理各種各樣的可能性了嗎?」
「遮蔽物擦乾淨了,法醫正在做一些細胞培養,希望可以縮小範圍。我們都認為朱莉婭死亡的過程至少有兩三天,但找不到她求醫的跡象。」
「那些急診室都沒線索?」
「沒有,布魯斯特檢查過。」馬特的一隻胳膊伸過駕駛座的靠背。「除了一床毯子和幾根纖維,我們沒什麼物證;也沒找到動機和嫌疑人。」
「放進系統裡查詢過嗎?」
「查詢過,暴力犯罪分析處和全美警察共享犯罪資訊系統。」
「有什麼線索?」
馬特搖了搖頭。
「你們採集了她的皮膚碎片或皮膚上的痕跡嗎?不屬於垃圾車的?」
「沒有。」
「她的指甲縫裡呢?」
「什麼釘子?」
斯通舉起杯子,抿了一口咖啡。「她住的公寓呢?」
「我派技偵人員去過,廚房裡有些碗上面有她的指紋;別的什麼都沒有。」
「有關她個人情況的任何線索有沒有?」
「除了同性戀?」馬特的手指在汽車內飾的襯墊物上摸來摸去。「沒。」
「有沒有找到和她關係親密的人?」
「喬治婭正在調查。」
斯通咬著攪拌糖粉的棍子:「我倒有個主意。」
馬特看過去。
「fbi那個系統沒什麼幫助,對嗎?」
馬特點點頭。
「也許應該去諮詢精神病學家,那些專門和瘋子打交道的;即便是中毒案,也可得到更加詳細的情況。」
馬特兩眼放光:「你有沒有認識的?」
「呃,城裡倒是有這麼一個,時不時地幫助三區一個警探。應該不錯。」
「你把他的名字給我,我給他打電話。」馬特把眼鏡戴回去。「那麼,你在費爾德曼工地幹什麼呢?」
「檢視一些破壞行為。你知道這個地方,只要有人要來開發,他們就大肆詆譭。」
「原來你這是反詆譭巡邏啊?。」
斯通笑了:「讓我休息一下,夥計!任務太多了。」
馬特低頭看著杯子:「那麼,她就是莉姬·費爾德曼了。」嘴角隨即浮現出微笑。
「你怎麼認識她的?」
「昨天偶然遇見的,在猶太教會堂裡;她在為她的母親yarzeit。」
「真的嗎?」斯通喝乾了杯子。他並不知道yarzeit是什麼,但是馬特的眼神告訴他不要問。「喬治婭怎麼樣?」
馬特的微笑褪去了:「很好啊,我非常滿意。」
斯通把紙杯子扔出車窗:「當然,你應該滿意。」
吉釋:這是模仿《我愛露茜》這部電視劇中人物發音不準,把「解釋」說成「吉釋」。
《我愛露茜》:美國哥倫比亞廣播公司從1951年10月15日—1957年5月6日熱播的電視情景喜劇;此後又陸續有了該劇的各種續集和電影(片名有所改變),曾獲得5個艾美獎;2013年,哥倫比亞廣播公司播出聖誕彩色版。
霍華德·斯特恩(1954—):美國廣播電視名人,製片人、演員、作家,1986—2005的霍華德·斯特恩脫口秀大受歡迎。
bashert:意第緒語,意為「命運、緣分,前世註定」之類,既可指愛情婚姻、靈魂伴侶,也可指吉祥的重大事件、友情或意外事故。
奈爾斯:芝加哥西北郊小鎮,屬於庫克郡。
nails,含義為指甲、釘子。斯通問的是朱莉婭·羅曼諾的指甲縫裡是否檢查出了什麼碎屑,馬特因為緊張焦慮思路打不開,就沒想到這裡,因而沒有聽懂,以為斯通問的是「釘子」。
yarzeit:意第緒語,週年紀念日的祈禱。