第四十八章 莫吉托調酒師

「快、快、快,」維多利亞說,「趕緊去少年法庭,還有一小時了。」

「我想和媒體說兩句。」

「休想,我們要遲到了。」

她一路拽著史蒂夫步出走廊。他們繞開了雷·平徹,他正滔滔不絕地向一群記者宣稱,自己如何英明果敢地決定撤銷對卡特里娜·巴克斯代爾的所有起訴。

「就只說兩句。」史蒂夫懇求道。

「沒那個閒工夫。」

他們左推右搡地擠過成群結隊的記者和攝影師,匆忙趕到停車場。

「你今天表現得很出色。」一坐進車裡,她便開口道。

「你也是,竟讓平徹撤訴了,我之前連想都沒想過。」

「我也沒想過能將這案子變得如佩裡·梅森的小說一般。從你身上,我學到了很多。」

「我也一樣。」他微微一笑。她想,他已經原諒她最後的自作主張了吧。

二十分鐘後,他們回到了金桔大道,史蒂夫一到家就催著博比去洗了個澡,然後匆忙為他套上海軍藍的運動服、灰色的羊毛長褲、白襯衣和一根條紋領帶。

待三人都擠進那輛老舊的凱迪拉克裡時,這位「小預科生」的襯衣下襬還沒塞進褲子裡,眼鏡也汙花著,頭髮一團亂。他坐在後座上,收起雙膝頂著下巴,前後不停地來回搖晃,仿如班裡的天才怪胎,因炸了實驗室,正被收押送監。

史蒂夫將電臺換到新聞頻道,但聽到平徹無恥地誇耀自己發現了查爾斯·巴克斯代爾之死的真相時,他猛地換了臺。雷鬼音樂電臺正在播放德斯蒙德·德克爾和四王牌樂隊合唱的《以色列人》,高歌著風雨之後必定是一派祥和。

維多利亞瞥了一眼博比,不禁懸起了心。他仰面躺著,兩腳蹬在車窗上,好像要破窗跳車似的。「我們也許該重新考慮一下今晚的庭辯策略。」她含蓄地說。

潛臺詞:讓博比站上證人席,我怕得要死。

「又不是召你出庭作證,小甜點。」

「你叫我‘小甜點’?」

「別拿女權主義說事啊。我只是餓了,想起老油條吃的卡卡圈坊了。」

她納悶為何他不明白博比出庭作證的風險。他明知博比總是口無遮攔地實話實說。而所羅門顯然比其他人更深諳真相有時需要粉飾的道理。

「我們的計劃可能會弄巧成拙。」她說。

「你負責攪和津克維奇,我去買兩個糖汁小煎餅。」

他那氣人的第396號臭毛病又來了:他不願正面應對時,就對我的話置若罔聞。

她斟酌著用詞,想說博比不熟悉作證流程,直接召他出庭太冒險了。「也許我們該重新安排下證人。」

坐在後座的博比說:「我不怕和法官說話。」

得,不用兜圈子了。

「你當然不怕啦,小子,」史蒂夫說,「你絕對沒問題。」他轉而對維多利亞說:「博比要出庭作證。就這麼定了。」

「你讓我跟著自己的直覺走,而我的直覺告訴我——」

「已經說定了。」

***

「申請人召羅伯特·所羅門上庭。」維多利亞說。

「反對,」津克維奇說,「該證人的證詞會受舅甥關係的影響,何況他還曾患有幻覺症。」

「我們認為博比的作證能力應由法官大人自行判斷,不必津克維奇先生代勞。」維多利亞說。

「這小孩能理解最基本的宣誓內容嗎?」津克維奇說。

「老油條,你理解嗎?」史蒂夫低聲抱怨道。

「我聽到了,所羅門先生。」奧爾西婭·羅爾法官說著搖了搖手指。法官身著紫紅色長袍,短披肩的褶邊飾帶就係在脖頸前。「你知道當有人在少年法庭上調皮時,我們會怎麼做嗎?」

「不知道,夫人。」

「我們會安排一次中場休息,讓他們去角落裡坐著思過。」

「我向法庭道歉,夫人。」

維多利亞心知,這話的意思是,他無意向津克維奇道歉。

「至於這孩子的證詞嘛,洛德小姐,你真想召他上庭嗎?」

維多利亞知道,當法官做出誘導性提問時,你最好順水推舟。於是她表示了贊同。你根本無從得知博比會在什麼時候突然放聲尖叫,或高聲嚷嚷「美國總統克林頓」能重新拼寫成「他找實習生性交」。

「我們相信,沒人能比這位與本案最休慼相關的人更適宜出庭作證。」維多利亞答說。她自己其實是不信的,但有時你得按委託人的要求行事,何況這位委託人還是個彷彿無所不知的律師。

「那接下來,」奧爾西婭·羅爾法官說,「我會和男孩在我的辦公室裡單獨談談。律師就移步等候室,通過揚聲器旁聽。這樣,他既不會受所羅門先生的影響,也不必接受津克維奇先生的質證。好了,別浪費時間了,各就各位。」

***

史蒂夫在一組書架前來回踱步,狹小的等候室令他產生了幽閉恐懼。維多利亞筆挺地端坐在一張辦公桌前,緊攥著一支筆,隨時預備記筆記。津克維奇陷坐在一把墊了軟墊的椅子裡,腰間的贅肉從扶手的空隙裡溢了出來。

「你想喝點什麼嗎?」羅爾法官問,她的聲音透過揚聲器細聲細氣地傳來。

「不用。史蒂夫舅舅為我做了木瓜奶昔,我在來的路上喝過了。」博比的聲音顯得高亢而緊張。

「很健康的飲料。」

「促使我排便。」博比說。

「嗯嗯。」

「我們有時會從紅路的水果攤上買木瓜。」

「他們那兒的農產品都很棒。」法官說。

「有時史蒂夫舅舅就直接從鄰居的樹上偷摘。」

「原來如此。」

哎呀。史蒂夫停止了踱步。如果他吸菸的話,現在就該點上一支了。

「你常和舅舅待在一起嗎?」法官問。

「幾乎形影不離,」博比說,「你懂的,除了他有時……」

「有時出去約會?」

「史蒂夫舅舅不出去約會。只是有些小妞會上門來,在他臥室裡玩會兒,然後就離開了。」

「嗷,該死。」史蒂夫禁不住抱怨道。

「她們中有誰曾在家裡過夜嗎?」

「要是喝了太多莫吉托的話,她們就會留下來。」博比說。

「這麼說,我想你舅舅除了木瓜奶昔還會調變別的飲料。」法官說。

作者「保羅·萊文」的其他小說

所羅門VS洛德系列2:深藍辯護