第二十四章 我的代基裡酒是有多綠?

史蒂夫遠望布魯斯·畢格比穿餐廳而來。

畢格比渾身曬得油亮亮的,面帶微笑地四處巡視著,信手拍拍熟人的背,又向一位老紳士高聲招呼道「晚上好,會長」,最後才昂首闊步地走到了他們這一桌。他今天穿了一件黑色羊絨外套,胸前的口袋上彆著這家遊艇俱樂部的徽章。他笑著向傑姬和史蒂夫問好,然後對維多利亞說:「上帝啊,你穿的這是什麼?」

「你喜歡嗎?」她邊問邊展開光溜溜的雙臂,轉著身子展示她那網面背心和幾近全裸的後背。她已經喝了一杯冰水和三杯黑咖啡了,在史蒂夫看來,她現在和法官一樣清醒。坦白說,比他認識的大多數法官都要清醒一些。

「真是非常……非常閃亮。」布魯斯結結巴巴地說。他繫著一條黑絲領帶,還戴了一枚小巧的金色領帶夾。「你不冷嗎?」

「一點也不,親愛的。」

「今晚不能叫我‘親愛的’或‘甜心’。小心一會兒我們說漏嘴了。」

「真高興有人把這當回事,」史蒂夫說,「布魯斯,謝謝你能來,謝謝你做的這一切。」

「嘿,朋友,別放在心上。你在教維多利亞做律師的手腕,我很樂意幫你解圍。」

正當時,多麗絲·柯蘭奇克醫生到場了,眾人遂相互介紹寒暄了一番。史蒂夫見維多利亞立馬切換到了禮儀學校的模式,說什麼自己多麼欽佩一個潛心科研的學者,還問醫生看沒看過《應用心理學雜誌》最近刊發的一篇關於後天性學者症候群的文章,並問她行為療法與藥物治療相較優劣幾何。

當她們開始討論如何提神醒腦,並促使幹細胞產生更多神經元時,史蒂夫已經如聞天書了。待到談話越發深奧難懂時,維多利亞巧妙地將話題轉到了曲棍球上,說這項運動的雛形是易洛魁族的戰士用人類的頭骨戲耍打球。史蒂夫這才意識到,維多利亞像備戰出庭那樣準備過今天的晚宴:蒐集資料,制定計劃,記下概要。她的手包裡興許還藏著按字母順序排列的索引卡:i「曲棍球、運動史、原住民。」/i

維多利亞講罷,布魯斯出人意料地接過接力棒,跑起了下一棒。他邀請柯蘭奇克改日去參觀他的農場,隨後便開始咒罵那「挨千刀的萬惡象鼻蟲」侵襲了他的鱷梨樹。傑姬也加入了談話,主動請纓說要是醫生對位於哈蘭代爾的一套面海的新公寓有興趣,她可以少收些佣金替她操持舊宅的出售事宜。

服務員端著五杯泥漿似的飲品走了過來。「我冒昧為各位訂了餐,」布魯斯說,「以冰鱷梨代基裡酒開席。然後是鱷梨奶油濃湯,那口感堪比絲綢般綿順。」

史蒂夫估摸著自己寧願直接喝痰。

「接著是蔬菜鱷梨豆腐沙拉,」畢格比繼續介紹道,「素辣玉米包餡卷配樹番茄鱷梨辣醬,甜品是鱷梨慕斯。」

「真叫人高興。」柯蘭奇克柔聲說。

史蒂夫知道,維多利亞這頓飯隨便吃口什麼,都能噁心出一身疹子來。

眾人又聊了一陣子,維多利亞始終令柯蘭奇克處於談話的焦點。那綠色的飲料大約喝到第二輪還是第三輪時,柯蘭奇克說:「洛德小姐,能認識你真是太棒了。你完全超乎我的想象。」

史蒂夫琢磨著自己是不是被暗嘲了一番,不過維多利亞微笑著回應道:「謝謝。」

「你的訂婚戒指,」柯蘭奇克誇張地稱讚道,「簡直太令人矚目了。」

「沒什麼比一枚大胖鑽石更能表達愛意的了。」史蒂夫插嘴道。

「所羅門先生,你是那種越處越討喜的人,對吧?」

「嗯,跟真菌一樣。」他說。

「這讓我想起了柑橘潰瘍病,」畢格比插話說,「老大難的問題啊。」

「我無意打探你的私事,畢格比先生,」柯蘭奇克說,「但你和塔特爾小姐是一對嗎?」

布魯斯伸手摟住傑姬,她順勢把頭靠在了他的肩頭。「我們還沒進展到史蒂夫和維多利亞那一步,但以後的事誰說得準呢?」

「quésera,sera。」醫生唱道。

眼見布魯斯和傑姬摟摟抱抱,史蒂夫覺得自己已沒得選了。他得做足表面功夫,不是嗎?他悄然伸出臂膀環住維多利亞,但不知怎的,他的手滑入了她那件網面上衣的裡面。她的肌膚摸著溫暖又柔潤。他就這麼靜候了一小會兒,想看看她會不會挪開或用鞋跟狠踹他的腳踝。見她沒有反應,他便開始緩緩撫摸她的背。

她扭頭望了望他,面色平和冷靜,看不出任何冒牌情侶的蛛絲馬跡。史蒂夫真希望自己能知道她現在的感受。渴望?後悔?憤怒?他曾一度覺得自己能讀懂女人的眼神,但真有男人做得到嗎?

「和我說說你們籌備的婚禮吧,所羅門先生,」柯蘭奇克說,「預備在哪裡舉行典禮呢?」

「啊,貝斯歐猶太會堂——」

「小花教堂。」維多利亞打斷了他。

「多好的地方啊!我知道這麼問有點操之過急,不過,你們準備要孩子嗎?」

「要四個。」維多利亞說。與此同時史蒂夫答了「兩個」。

「三個。」他們異口同聲地更正道。

「四個?」畢格比高挑著眉毛,盯著維多利亞問。

「那麼,如果你們不介意我細問的話,」柯蘭奇克說,「你們打算對孩子進行宗教教育嗎?」

「猶太教。」史蒂夫說。

「新教。」維多利亞說。

「天主教。」畢格比說。

「一個孩子信一個教?」柯蘭奇克顯然困惑不已。

「我們得再商量一下伴娘禮服。」傑姬拼命想轉移話題。「怎麼是高腰款?淡黃色配落日橙?我穿上肯定像基拉韋厄火山。」

「那是布魯斯選的。」話一齣口,維多利亞就意識到自己失言了。

柯蘭奇克那高高的前額上皺紋立現。「畢格比先生,你挑選了伴娘禮服?」

「是的,因為……」畢格比開了個頭就卡住了。徹底犯了難。

「因為……」維多利亞說。

「因為……」傑姬說。

「因為布魯斯喜歡男人。」史蒂夫急中生智。

「嗷,我的天。」柯蘭奇克說。

「以前是。」畢格比糾正道。

「直到他遇見了我。」傑姬一邊說,一邊撫摸著畢格比的臉頰。

***

眾人吃完豆腐沙拉、等待玉米包餡捲上桌的間隙,畢格比講起了地中海果蠅的蟲害侵擾,柯蘭奇克聽得聚精會神,彷彿他是在揭露創世之謎。畢格比的手臂仍搭在傑姬肩膀上,那史蒂夫為什麼不能繼續他的按摩呢?維多利亞的後背在他的觸碰下變得越發溫熱,他用鼻尖輕蹭著她的耳朵,低語道:「要我說,布魯斯是全城最幸運的傢伙。」

「你真這麼想?」

「我嫉妒得都發綠了,像我的代基裡酒一樣綠。」

史蒂夫斜倚著她,手在衣料下面動作得越發大膽,繞著她的胸腔徐徐滑動,最終停在了她的右胸下面。她那對沒穿胸衣的美乳,此刻正輕壓著他的食指尖,觸感自然且緊實,小巧而玲瓏。她沒有移開,沒有叫警察,也沒有給他一巴掌。

有那麼一瞬,他又回到了自己的十五歲,坐在位於亞瑟戈弗雷路的電影院樓廳內,遐想著自己要是捧住薩拉·格羅維茨那32a的乳房,她會作何反應。他陷入了回憶,很長時間都一動未動,害得手臂都僵掉了,一動就疼得厲害,他差點以為今晚要以截肢手術作結了。

史蒂夫偷瞥了一眼維多利亞。她臉紅了,從脖子根開始,如湧流的潮水般往上漫,直到她的臉頰也著了火。片刻後,她小心翼翼地伸手探上自己的後背,移走了他的手,隨即把椅子向後滑開了點。「抱歉,失陪一會兒……」

她匆忙離席,避開了史蒂夫的視線。他緊盯著她胸前的背心,她的兩個乳頭微微撐起了銀色的網眼布,看著好似被颶風掀起的兩片瓦。每逢有女士離席,他一般都會很紳士地立即起身。但眼下他無法起身,搭在他胯上的餐巾已然支起了一個小帳篷。史蒂夫神情緊張地掃了一眼布魯斯,他正表示要在畢格比別墅度假村中,免費為柯蘭奇克預留一間帶湖景的雙臥房。接著,他看了看傑姬,她也正望著他,目光銳如鷹爪。她一臉壞笑,晃晃悠悠地提著一顆酒浸櫻桃的梗,將果肉在舌尖上滾了兩圈,然後一口咬了下去。

「所羅門先生,你結交的這兩位朋友真是無與倫比。」柯蘭奇克以此打斷了畢格比的推銷辭令。「你的未婚妻也既美麗又迷人。」

「有時我得掐掐自己,自問這一切是不是真的。」

「如假包換,老弟,」布魯斯誠摯地說,「這些你都值得擁有。」

i「老弟?」/i也許是置身遊艇俱樂部的原因,又或許是他代基裡酒喝多了。不論怎樣,畢格比都是個正人君子,史蒂夫為自己對這男人的未婚妻懷有奇怪的想法而頓生愧疚。然而,這份愧疚又迅速為那深不見底的慾望所淹沒。目之所及處都不見維多利亞的影子,史蒂夫也離了席。

他循著吧檯找了一轉。

維多利亞不在。

他走到女廁前,敲敲門,喚了她的名字。

維多利亞不在。

他閃進廚房,四下尋了一圈。

作者「保羅·萊文」的其他小說

所羅門VS洛德系列2:深藍辯護