第五章 前律師

「我不想拿回來。」

「我們可以一起當律師。」

「我在這兒活得很好。」

「你知道將來你的訃告標題會是什麼嗎?遭人唾棄的前法官嗝兒屁了。」

「那又怎麼樣?我又看不見。」

「但我看得見。」

「所以我就得順著你的意思?你為什麼不和你的小美女一起好好辦案,讓我一個人待著呢?「

「小維想要拆夥單飛。」

該死的。史蒂夫並沒有打算把這事兒說出來。但現在一言既出,也許能賺到些同情。

「沒有你她會做得更好。」赫伯特回嗆道,「如果你不小心點,她還會把你踢下床。」

「如果《邁阿密先驅報》就你的訃告採訪我,我會告訴他們你一直都是怎麼給予我‘支援’的。」

「噢,別像個娘們兒一樣。我還記得九年級的時候,有幾個古巴小孩把你揍得屁滾尿流。」

「那你記不記得我去拿了根棒球棍回來,打斷了他們幾根肋骨?」

赫伯特一口喝乾他的莫吉托,說:「我記得去警察局找了洛奇·波默朗斯,把你保釋出來了。你還說我沒支援過你?」

回想過去,史蒂夫認為他父親的支援是被均等地一分為二的,要麼是懶洋洋的漠不關心,要麼是尖刻的批評責罵。不過作為一個小屁孩,他還是極度崇拜這位總是上頭條新聞的律師,這位受人尊敬的法官。史蒂夫知道,自己心中的童年陰影,就是他永遠也達不到赫伯特·t·所羅門定下的標準。後來,當父親因為一個卑鄙的律師而捲入了土地規劃醜聞的時候,一切都分崩離析了。現在,史蒂夫不明白為什麼他父親不讓自己把所有的一切拉回正軌。

「我不會放棄這個案子的,所以還請你聽我說完。我有一個很棒的作戰計劃。」

「我不聽。」

你是主動從法院和律師界辭職的,不是因為被彈劾或被取消律師資格。」

「那又怎麼樣?」

「你的品行依然經得起道德測試的考驗。」

「隨它去吧,小子。」

「我能贏的,爸爸。」

「別管了,小子,隨它去吧。」

「你這是什麼意思?你在土地規劃裡中飽私囊了嗎?」

「去你的!我是什麼人你又不是不知道。」

「那麼你就該反擊回去,聘請法律顧問。天啊,爸爸,如果你是無辜的……」

「只要不去查,人人都是無辜,我當初選擇一走了之。這是我的權力。」

「我打算傳喚粉紅盧貝,迫使他撤回指控。」

「小子,你還太嫩了,根本不是他的對手。」

「那個小老頭?他……他……」

史蒂夫試圖找出一種接地氣的南方詞彙來和父親保持一致。可是該怎麼形容粉紅盧貝呢?曾經的律師,有前科的罪犯,向他父親興師問罪的卑鄙小人?

脂肪多得像黃油?

嘴巴甜得像蜂蜜?

內心壞得像過期罐頭?

由於沒吃晚餐,他腦子裡所有的比喻都和食物相關。史蒂夫最終決定放棄比喻,「粉紅盧貝什麼都不是,根本無足掛齒。」

「別被外表欺騙了。粉紅盧貝即便還是個檢察官的時候,身邊也不乏狐朋狗友,什麼惡警、暴徒、人身傷害律師之類的。另外,他還很可能在監獄裡結識了一些熟人。」

「你就怕這些,爸爸?怕他來找你麻煩?」

「有件事你從來都沒學會,小子。當你翻開石頭的時候,你就得做好遇到毒蛇的準備,而不是期待亂石之下有鮮花。」

猶太教不過聖誕節。

美國佛羅里達州州府。

作者「保羅·萊文」的其他小說

所羅門VS洛德