「你不是應該在做準備嗎?」麗茲看著艾瑪說道。此時,艾瑪正跪坐在麗茲公寓的沙發上看著一本書。「我們還有半小時就要和威爾見面了。」
「真的這麼晚了?」艾瑪站起身,但是目光還集中在書上。
「是啊。你在看什麼呢?一定很吸引人吧,你都目不轉睛地看了1小時了。」
「你不會想知道的。」艾瑪合上了書。
麗茲瞟了一眼紅色的封面。她原以為是本小說,但仔細一瞧,卻像是筆記本。「我很好奇。」她一邊說著,一邊抓住了封皮。
艾瑪鬆開了手,看著麗茲飛快地翻閱著那個本子。
「搞什麼鬼?」麗茲抬眼說道,「這是斯蒂芬·邁爾斯的日記本?」
「我在咱們知道他死了之前拿的,」艾瑪解釋說,「原本放在他的房間裡,當時邁爾斯夫人迷迷糊糊地坐在床上,我就乘機抓了過來,塞進了褲子腰帶裡。我知道這很冒險,但我覺得這也許能提供一些線索。」
「你不該看的,」麗茲說道,「這隻會讓你難過。」
「沒事的。我就是想試著理解一下他。我以為只要看了,就能……」
「這可不是個好主意,小艾,」麗茲打斷了她,「你可不想知道他腦袋裡在想些什麼。我要把這東西扔進垃圾桶裡。」
「好吧,」艾瑪同意道,她也知道該這麼做,「扔了吧。」
***
「看起來他很開心。」麗茲說道,她和艾瑪正看著威爾和音樂劇裡的一個姑娘在跳莎莎舞。
他們已經在莎莎舞俱樂部待了三個多小時,其中有兩個多小時都在舞池裡,似乎已經耗盡了一輩子的卡路里。
「嗯。」艾瑪看著威爾和那姑娘又說又笑的。
「你不相信?」麗茲說道。
「不太相信。他看起來像在盡力讓自己開心。他還喝了很多。」
「你覺得他在加拿大會沒事嗎?」
「希望如此。」
「我不明白,」麗茲說道,「他看上去總是那麼開心,那麼無憂無慮的。我怎麼也想不到出了問題。」
「我該知道的,」艾瑪說道,「他是我哥哥。」
「但他隱藏得很好。」
「是啊。」
「他沒有說是因為什麼會這樣抑鬱嗎?」麗茲啜了口飲料。
「沒有。我也不想去逼他說。」
「你覺得如果告訴他你爸爸的事兒,他會怎麼想?」
「那可能會讓他崩潰的,」艾瑪說道,「我不能告訴他。至少現在還不能。」
「我理解。而且無論如何,這是你爸爸的責任。明天的事你決定好了嗎?」
「明天?」艾瑪還看著威爾。他是不是步子都不太穩了?