昨天在解釋那個站在他妻子身邊的男人是誰時,阿薩德特別激動。
之後,他的心思飄向遠處,無法繼續訴說。「這些故事太沉重。」他這樣說,「甚至連駱駝偶爾都得跪下來休息。我不知道我有沒有進路。」
「是『有沒有出路』。」蘿思糾正。
他以沉重的眼瞼看著她。「我腦海裡所有的不安讓自己感覺精疲力竭。我需要時間思考、睡覺和祈禱。好嗎?等我們明天碰面時,我會試著告訴你們剩下的故事,儘管很困難。你們能給我一點時間嗎?」
✙
那晚,卡爾回到家和夢娜在一起,嘗試重述阿薩德驚人的身世。
「但,卡爾,」夢娜聽完後說,「如果阿薩德多年前就把這些事告訴你,我們也許能幫他的忙。他為什么不說呢?」
「這是個好問題。但妳仔細想想,他怎么能洩漏任何事?羅森‧柏恩確保他有個新身分,他毫無疑問有許多理由得保守秘密。」
「你認為他擔心失去工作嗎?」
「不,但他確實擔心他的真實身分會曝光。」
「你絕對不會洩漏他的身分。他應該知道那點。」
「我想他差點要告訴我好幾次。但他多少顧忌在中東猖獗的邪惡事件,以及所有在歐洲發生的激進化行徑。什葉派對上遜尼派,內戰,他在哪都看得到敵人。」
「真恐怖。」她說,「你能想像你的家人被當人質那么多年嗎?不知道他們的下落,或甚至他們是否還活著?我就知道我不行。」
卡爾握住她的手。「不,那很殘酷。最重要的是,他深知俘虜她們的男人會不計手段來找出他的下落並殺害他。那是他為何得繼續臥底調查的原因。我現在瞭解了,或許連羅森‧柏恩和他哥哥也不知道他不在警察總局時人在哪裡。」
「你覺得他是利用懸案組提供的管道來尋找家人的下落嗎?」
「正是。我認為那就是羅森‧柏恩讓他到懸案組工作背後的理由。但我現在回想,恐怕他早就放棄能和她們重聚的可能性。」他搖搖頭。「然後發生了這件事。想像妳要面對阿依納帕的老婦人的下場,那一定很震驚。」
「你想他會告訴你其餘的內情了嗎?」
「是的。如果他不肯說,我們就得說服他。對了,蘿思回到小組上來了。」想到這他微笑起來。阿薩德的不幸還是有帶來好事。
夢娜拉回手,以嚴肅的表情看著他。
「卡爾,我想問你一件事,一件完全不同的事。」她深吸好幾口氣,「如果哈迪、莫頓和米卡計畫去瑞士的這趟旅行結果不如人意,你想會發生什么事?我是說,如果哈迪的情況沒有改善,你會搬回阿勒勒嗎?」
「搬回?」他努起下唇,想了一會兒,「不,我設得不會。妳為什么這樣問?」
「因為我……我愛你,卡爾。這一年你在這裡陪我度過那么多難關。你知道那對我來說意義重大嗎?」
他審視她的表情。b她的表情與問題相符嗎?/b他的調查天性自問。
「拜託告訴我妳為何要問,夢娜。」他說,「妳是不是對我有什么隱瞞?」
她以罕見的謙卑姿態低下頭,幾乎彷彿覺得尷尬。她在隱瞞什么?他越來越不安。
「妳生病了嗎,夢娜?」他伸手去握她的手。
然後她轉過來面對他,臉上帶著迷人的酒渦,他想她就要爆出歇斯底里的大笑。
「生病?」她輕撫他的臉頰,「隨你怎么說吧。當莎曼珊去世時……」她立即恢復鎮定,「喔,老天,卡爾,我的女兒生氣蓬勃,如此才華洋溢,她……當她死時,我有一部分也跟著死了,我的靈魂被擊垮。就我從事的工作而言,我應該是第一個知道憂傷能怎么影響人的人,但我每況愈下。我的醫生建議我服用抗憂鬱藥,但你知道我沒吃,對吧?」
他點點頭,現在他更擔憂了。
「我的情況真的很糟,卡爾。我的身體和心理完全失去平衡。我感覺我以光速老化,但之後我服用賀爾蒙,而那真的幫助很大。但服用賀爾蒙是會有副作用的,恐怕我服用的劑量過高。」
「副作用?我不知道妳的意思。那會產生血栓嗎?那是妳在擔心的事嗎?」
她綻放微笑,再次捏捏他的手。
「我五十一歲了,卡爾,我懷孕了。所以你不能搬回阿勒勒。你願意對我保證嗎?」
卡爾的身子剎時往後傾。幾年前,他曾深受焦慮症襲擊,使他頓失每日存在的意義,並讓所有現實感枯竭。
現在,他感覺起來像是要承受另一場焦慮症的攻擊。
✙
如果有哪兩個人那晚沒能睡多少覺,肯定是卡爾和阿薩德。阿薩德以跪姿趴著,臉頰貼在跪毯上,睡得像死人一般。而卡爾在隔天早上進警察總局地下室時,看到的就是這個光景。
「你會把跪毯扯破,阿薩德。」
卡爾跳進房間,手裡端著一杯給阿薩德的咖啡,說出第一句話。
阿薩德困惑地看著卡爾遞給他的咖啡杯。
「謝謝。」他說,啜飲一口。咖啡似乎在他喉嚨裡產生極端不快的感受。他憤怒地瞪著卡爾,彷彿他的老闆最後逮到機會報復所有那些阿薩德煮過的咖啡。
「那只是要弄醒你,」卡爾說,「你還需要的話,我能煮更多。」
阿薩德扭曲著臉,顯然地球上沒有更絕望的人。
「今天對我們倆來說都會很難熬,阿薩德,所以我比誰都早到這裡。」
「對我們倆來說?你是什么意思?」阿薩德坐在掃帚櫃般的辦公室的凳子上,疲憊的頭靠在牆壁上。
作者「歐爾森」的其他小說
《懸案密碼4:第64號病例》《懸案密碼6:血色獻祭》《懸案密碼2:稚雞殺手》《懸案密碼7:自拍殺機》《懸案密碼5:尋人啟事》《懸案密碼3:瓶中信》