第94節

「我們正在全力搜查,但現在我需要你協助調查一些別的事情。」

「我沒時間在‘別的事情’上幫你,請你快點兒問。」

沃格爾趁機合上了筆記型電腦,然後把外套扔到椅子上,掏出手機。赫斯注意到他的動作自然且謹慎。

「10月16日週五,你幫部長取消了晚上在皇家圖書館的活動,因為她丈夫晚上要上電視,在活動開始前幾個小時,你們談過話,然後你說可以取消活動。」

「大體是這樣,不過部長想取消活動並不需要我同意—那是她自己的決定。」

「但部長一般會聽取你的意見吧?」

「我不知道應該怎麼回答你這個問題,你為什麼問這個?」

「沒什麼。是你幫她打電話推掉活動的嗎?」

「是。我給活動組織者打電話,代表部長取消了活動。」

「那你也通知阿斯格·尼爾加德取消活動,不用來接部長了嗎?」

「我通知他了。」

「但他的電子日誌顯示他當晚出勤了。大約午夜到凌晨1點這段時間,他在皇家圖書館的門廳待命,等活動結束送部長回家。」

「都這時候了,鬼才會相信他寫的東西!他可能是幹什麼其他事情去了,用這個當不在場證明。我肯定告訴過他。話說回來,現在古斯塔夫·哈通失蹤了,你還在揪著這事問,不是浪費時間嗎?」

「不算浪費時間。你那天晚上究竟有沒有通知阿斯格·尼爾加德?」

「我說過,我非常肯定通知了他,要麼就是找別人通知過他。」

「找的誰?」

「這很重要嗎?」

「所以有可能你並沒有通知他,然後他真的去圖書館待命了?」

「如果你來找我就為了問這個事情,那我沒時間奉陪了。」

「那天晚上你在做什麼?」

沃格爾本來已經往門口走去,但聽到這話,他停下腳步看著赫斯。

「我猜你那天本來是要陪部長去皇家圖書館的,但活動取消了,你就有時間幹別的了吧?」

沃格爾的臉上浮現出一絲嘲弄的笑容。

「你要問的不是我想的那件事吧?」

「你覺得我在問什麼事?」

「你沒把精力放在追蹤綁架部長兒子的綁匪上,而是問我謀殺案發生的時候在幹什麼。當然,但願我猜錯了。」

赫斯沒有說話,只是盯著沃格爾。

「你真想知道嗎?我回公寓看斯提恩·哈通的直播了,好為媒體的轟炸做準備。我當時一個人,沒有目擊者,整晚都有時間作案,還有時間弄個栗子人放在現場。你想聽的是這個嗎?」

「那10月6日晚呢?10月12日晚6點呢?」

「這些等你正式審問我的時候再說吧,那時我會帶上律師的。現在我要回去工作了,我覺得你也該回去工作了。」

沃格爾點頭告辭。赫斯不想就這麼放他走,但這時他的電話響起來,沃格爾便趁機溜出房間。電話是尼蘭德打來的。赫斯剛想和他講自己的新發現和對沃格爾產生的懷疑,尼蘭德搶先開了口。

「我是尼蘭德。告訴所有人暫停在部裡和克里斯欽堡的調查。」

「為什麼?」

「因為根茨追蹤到那對情侶了。我現在正在帶著特遣部隊趕過去。」

「去哪兒?」

「霍爾拜克西部的某處森林。根茨恢復了阿斯格的聯想電腦,在郵箱裡找到了一張赫茲租車行的發票。他們今早給租車公司打過電話,在北港車站租了一輛卡車,現在根茨追蹤到他們了。租車公司在每輛車上都安了追蹤裝置以防失竊。你通知一下大家,然後回局裡寫報告。」

「但是關於……」

尼蘭德已經掛了。赫斯沮喪地把手機揣回兜裡,急匆匆地跑到門口,抓住一個警探傳達尼蘭德的指示,然後繼續沿著走廊跑了起來。路上,他向部長辦公室開著的門裡瞥了一眼。沃格爾正一隻手摟著羅莎·哈通安慰她。