第三章 艾奧 卡利斯托 戴安娜與阿克特翁 拉託那與農夫 法厄同

艾奧

朱庇特與朱諾雖是夫妻,生活卻不幸福。朱庇特對妻子的感情並不深厚,朱諾也對丈夫不信任,常常指責他不忠。一天,她看見天突然變黑,料想一定是丈夫為了掩蓋見不得光的行徑而借烏雲遮擋。於是她馬上撥開雲團,只見丈夫坐在清澈如鏡的河邊,身旁站著一頭美麗的小母牛。朱諾暗自猜想,這頭母牛的外表下必定隱藏著某位漂亮的仙女。事實果然如此,這位仙女是河神伊那庫斯之女艾奧。朱庇特對她甜言蜜語,百般調情。當他覺察妻子正在靠近時,立刻將她變成了小母牛。

朱諾走到丈夫身邊,瞧了瞧這頭小母牛,對它的美麗讚賞不已,又詢問主人是誰,牛群又在哪裡。為了不讓妻子連續追問,朱庇特回答它是大地的新產物。朱諾請求丈夫將它送給自己。朱庇特別無選擇,只好勉強地將情人交給妻子;對於一頭小母牛這樣微不足道的禮物,他如何能拒絕呢?為了不讓妻子起疑,他同意了。然而朱諾心中的疑雲並沒有消散,她將這頭小母牛交給阿爾戈斯,命他嚴加看管。

阿爾戈斯是百眼巨人,睡覺時一次只合上一隻眼睛,因此他不分晝夜地監視著艾奧。白天他容許她吃食,夜裡就用一根可惡的繩索套住她的脖子。她想伸出手臂,向他祈求自由,卻沒有手臂可伸;她想開口乞憐,發出的卻是如牛般低沉的吼叫聲,連自己也嚇了一跳。她看見父親和姐妹,向他們走過去,讓他們拍拍自己的背,聽他們稱讚自己的美麗。父親遞給她一把青草,她舔了舔他伸出的手,希望父親能認出她來,希望自己能說出願望。可惜啊!她已說不出話了。最後她想到了寫字的辦法,於是用蹄子在沙地上寫出了自己的名字。伊那庫斯終於認出來了,看見苦苦尋覓的女兒竟然變成這副模樣,他心痛不已,摟住她雪白的脖子,哭喊道:「天啊!我的女兒,我寧願完全失去你,也勝於這般痛苦啊!」阿爾戈斯聽見了他的哀泣,將她趕開,又坐在高高的岸邊,從各個方向監視她。

眼睜睜地看著情人遭受如此折磨,朱庇特很是難過,於是叫來了墨丘利,命他殺死阿爾戈斯。墨丘利立刻穿上飛鞋,戴上帽子,手拿催眠棒,從天上的塔樓跳到大地上。墜落地面後,他收起了鞋帽,扮成牧羊人的模樣,一邊漫步,一邊吹響了叫做西琳克絲或排簫的管樂器。第一次聽到如此悅耳的樂聲,阿爾戈斯陶醉不已,「年輕人,」他說道,「過來和我一起坐在這塊石頭上。附近再也沒有比這裡更好的放牧地了。所有牧羊人都喜歡這片樹陰。」墨丘利依言坐下了,兩人攀談起來,聊著各種故事。不知不覺天色已晚,墨丘利又吹起了最具鎮靜效果的曲子,希望能夠引誘警覺的百眼入睡,誰知卻無濟於事。阿爾戈斯雖然合上了大部分眼睛,卻依舊設法讓幾隻眼睛睜著。

在墨丘利說起的故事中,有一個是關於排簫的來歷。「有一位名叫西琳克絲的仙女,林中的男子與精靈都對她心懷愛慕;她卻對他們不加理會,只是虔誠地崇拜戴安娜,與她一樣追逐狩獵。當你看見她身穿獵裝,颯爽英姿的模樣,會以為那就是戴安娜本人,不過兩者唯一的區別在於,她的弓是牛角做的,戴安娜用的則是銀弓。有一天,她打獵歸來,遇見了潘。潘同樣對她傾吐愛意,情話不斷。她沒有停下來聽他的讚美,而是跑開了。潘緊追不捨,一直追到岸邊,眼看就要趕上她了。她只好向朋友求救。水中仙女聽到她的呼聲,答應給她幫助。潘張開雙臂,想要擁抱美麗的仙女,卻發現懷中竟然是一把蘆葦!他一聲悲嘆,氣息穿過蘆葦,發出了憂傷的旋律。潘被這新奇的東西與優美的音樂迷住了,說道:‘至少你是屬於我的。’他摘下幾根長短不一的蘆葦,把它們合在一起,做成一件樂器。為了紀念這位仙女,他將樂器取名為西琳克絲。」故事還沒講完,墨丘利就發現阿爾戈斯的百眼全都合上了,頭也垂到胸前。機不可失,還等什麼,就是現在!他揮劍砍斷了阿爾戈斯的脖子,頭顱沿著岩石滾了下去。啊,可憐的阿爾戈斯!你的百眼之光在一瞬間統統熄滅!後來,朱諾將這些眼睛放在孔雀翎上,作為裝飾,延續至今。

這次懲罰並不能讓朱諾滿足。她又派一隻牛虻去折磨艾奧。艾奧只好東躲西藏,逃避它的追逐。她遊過艾奧尼亞海——這片海就是因她而得名,穿越伊利里亞平原,登上海默斯山,跨過色雷斯海峽——從此該海峽叫做博斯普魯斯(意為「牛渡」),經過錫西厄與辛梅里安族的國家,最終來到了尼羅河河岸。最後,朱庇特為她求情,承諾與她一刀兩斷,朱諾這才同意恢復她的原形。粗硬的毛髮脫落,犄角退去,眼睛變細,嘴巴變小,前蹄變成雙手,小母牛消失無蹤,只是保留了那份美麗。艾奧看著自己慢慢變回原來的模樣。這實在太不可思議了。起初她不敢張口,唯恐發出的是哞哞的叫聲,但是漸漸地,她找回了自信,與父親和姐妹再次相聚。

在濟慈獻給利·亨特的一首詩中,他引用了潘與西琳克絲的故事:

「他將樹枝拽到一邊,

以便看向森林深處,

……

訴說美麗又顫抖的西琳克絲

如何逃避潘,帶著深深的恐懼。

可憐的仙女,可憐的潘,

除了風的嘆息,徒勞一場,他唯有哭泣,

在蘆葦叢生的河邊,

隱約響起一種旋律,

充滿憂傷,如此孤寂。」

卡利斯托

卡利斯托是另一位令朱諾妒火中燒的少女。「我要奪走你的美麗,」朱諾醋意十足地說道,「正是你的容貌俘獲了我丈夫的心。」卡利斯托雙手雙膝著地,試圖伸出雙臂求饒,可它們已經開始被黑色的毛髮覆蓋。她的雙手變圓了,長出了彎曲的爪子,只配用來做腳掌;育芙曾經盛讚的嘴變成了恐怖的上下顎;原本惹人憐惜的聲音如今變成了咆哮聲,令人膽戰心驚。就這樣,面目全非的卡利斯托被朱諾變成了一隻熊,只有原先的性情得以保留。她不斷呻吟,哀嘆自己的命運,儘可能地直立,伸爪乞憐。雖然無法言語,她卻感到育芙太過薄情。啊,有多少次,她害怕獨自整晚待在森林裡,而在自己原先常去的地方徘徊遊蕩;有多少次,她被狗嚇得魂飛魄散,滿心恐懼地逃避獵手的追捕,儘管在不久之前,自己也是一個女獵手!她常常與野獸為伍,忘記了如今自己也是野獸。儘管自己是熊,她卻對熊望而生畏。

有一天,一個年輕人在狩獵時看見了她。她認出了這個小夥子正是自己的兒子,如今已經長大成人。她不再逃跑,走上前想擁抱他。就在她正要靠近時,年輕人卻驚慌地舉起了長槍,打算向她刺去。就在這時,朱庇特出現了,連忙出手制止,避免了這場悲劇,並且將母子二人帶走,放在天空上,成為了大熊星座與小熊星座。

看著情敵竟得到如此榮譽,朱諾怒氣沖天,立刻找到古老的海洋之神特提斯與奧西娜斯。她說明了來意:「你們問我,身為諸神之後,我為什麼離開天國,來到海洋。告訴你們吧,我在天國的位置已被取代。你們肯定不會相信。不過當夜幕降臨,黑暗籠罩大地時,你們會看見有兩個可憎的傢伙居然被掛在天穹,就在極圈附近。我的不悅竟令他們獲得如此殊榮,那麼誰還會害怕惹怒我呢!瞧瞧我的影響吧!我禁止她擁有人的形體,她卻被列入星辰之中!難道這就是我懲罰的結果嗎,這就是我權力的極限嗎?還不如讓她像艾奧一樣恢復原來的模樣呢。說不定他是想娶她,將我趕走!你們,我的養父母,假如你們憐憫我,假如你們對我受到的不公而憤怒,那就將你們的情緒表現出來吧。我懇求你們,千萬別讓這兩個罪人來到你們的水中。」海洋之神同意了。因此大熊與小熊兩個星座只能圍繞天空旋轉,卻不能像其他星辰那樣,落到海里。

戴安娜與阿克特翁

正午時分,太陽高懸,卡德摩斯國王之子、年輕的阿克特翁和幾個小夥子在山裡打獵。他對朋友們說道:「各位,我們的網和武器已經沾滿了獵物的鮮血;今天已經盡興了,明天再繼續吧。現在太陽神腓比斯正炙烤著大地,我們還是放下裝備,好好休息休息吧。」

山裡有一個被濃密的松柏掩映的幽谷,那是狩獵女神戴安娜私有的聖地。幽谷的盡頭有一個山洞,雖然沒有人工雕琢,大自然的鬼斧神工卻令這裡處處透出建築的藝術,巧妙的拱形洞頂彷彿出自能工巧匠之手。一股清泉從山洞一邊噴湧而出,形成一個開放的水池,水池周圍綠茵環繞。女神打獵疲憊後常常來這裡,用晶瑩的泉水清洗處女之身。

就是在這天,戴安娜與幾個小仙女又來到這裡。她把標槍、箭袋、弓箭交給一個仙女,將長袍交給另一個仙女,第三個仙女為她脫去涼鞋,其中最機靈的仙女克若卡蕾為她梳頭,涅斐勒、海雅勒與剩下的仙女用大缸盛滿水。就在女神沐浴梳洗時,離開同伴的阿克特翁正漫無目的地閒逛,在命運的驅使下,他不知不覺中走到了這裡。當他的身影出現在洞口時,仙女們驚聲尖叫,趕忙衝到女神面前,用自己的身體遮擋她。可是戴安娜比眾仙女高出一頭,女神被突如其來的意外弄得面紅耳赤,彷彿日出日落時被染紅的雲彩。雖然被仙女們團團包圍,她卻依然半轉過身,本能地尋找弓箭。可惜弓箭不在手中,於是她撩起池水朝闖入者的臉上潑去,厲聲說道:「現在去告訴其他人吧,你看見了不著一縷的戴安娜,只要你有這個能力。」女神話音剛落,只見阿克特翁的頭上長出了一對分叉的鹿角,脖子變長,耳朵變尖,雙手變成了蹄子,手臂變成了長腿,身體被斑點花紋的毛髮遮蓋。原先的膽量蕩然無存,英雄的銳氣消失殆盡,取而代之的是滿心恐懼。他驚慌失措,掉頭就跑,奔跑的速度連自己也忍不住要喝彩。當看見水中鹿角的倒影時,他本想說:「天啊,我何其悲慘!」卻怎麼也發不出聲音。他呻吟著,淚水順著那張陌生的、不再是人形的臉頰滴落。好在他的意識得以保留。他該怎麼辦呢?回到宮殿中,他感到萬分羞愧;躲在樹林裡,他恐懼不已。就在他舉棋不定時,獵犬們發現了他。最先是一隻名叫莫蘭普斯的斯巴達犬,它用叫聲發出訊號,隨後帕姆法古斯、多爾科斯、勒拉普斯、特龍、耐普、特格斯以及其他獵犬迅速向他撲來。越過岩石峭壁,穿過峽谷絕徑,他在前面跑,獵犬在後面追。從前的他鼓舞獵犬追逐麋鹿,如今他的夥伴們則鼓動獵犬追逐他。他想高呼:「我是阿克特翁,快認清你們的主人!」卻發不出聲音。獵犬吠聲震盪山谷,很快,一隻狗撲到他的背上,另一隻咬住他的肩膀,它們把主人擒住了,其他狗蜂擁而上,在他身上各處撕咬起來。他哀嚎著,發出的不是人的聲音,但也絕非鹿鳴。他跪倒在地,抬起雙眼,想張開雙臂求饒,卻無能為力。他的朋友和同行的獵人一面為獵犬喝彩,一面四處尋找阿克特翁,呼喚他來看這場好戲。聽到自己的名字,他轉過頭來,聽見朋友們為他的不在場而深感遺憾。他多麼希望自己真的不在場!看著獵犬撕咬獵物是一件快事,但是被它們撕咬卻是一種煎熬。最後,阿克特翁一命嗚呼,戴安娜的怒氣這才得以平息。

拉託那與農夫

有人認為在上面的故事中,女神太過嚴厲,有失公正,也有人讚揚她的行為完全符合其處女的尊嚴。通常,最近發生的事會勾起對往事的回憶,於是一個旁觀者講述了下面這個故事:

「利西亞的幾個農夫對拉託那女神不敬,不可避免地受到了懲罰。在我年輕的時候,有一天,腿腳不方便的老父親叫我去利西亞趕幾頭上好的牛,於是我在一片池沼中看見了一件神奇的事情。池沼附近有一個古老的祭壇,被香火燻得發黑,幾乎淹沒在蘆葦中。我詢問這是誰的祭壇,是畜牧農林神福納斯,還是那伊阿得斯,或者附近的某位山神。其中一個農夫告訴我,這個祭壇既不屬於山神,也不屬於河神,而是屬於拉託那。妒火中燒的天后朱諾將她驅逐。她找不到立足之地,懷裡的一對嬰兒也無處撫養。四處躲避的她來到這裡,筋疲力盡,口渴難忍,無意間,發現了山谷谷底的這一池清泉,旁邊幾個農夫正在撿拾柳枝。女神走到泉邊,想掬起一捧冰涼的泉水解渴,卻被農夫一把攔下。‘你們為什麼不准我喝水?’她問道,‘水是所有生靈共有的。大自然不允許有人將陽光、空氣、水佔為己有。我來此享受這一份共同的恩賜,不過我依然請求得到你們的許可。我無意用這泉水清洗疲憊的身體,只不過想喝上幾口,緩解乾渴。我的嘴幹得快說不出話了。眼前的泉水對我而言無異於瓊漿玉露,能使我恢復體力。看在兩個嬰兒的墳山,發發善心吧,我將感激不盡。瞧,他們也伸出小手臂,似乎在為我乞求。’說來也巧,兩個孩子真的伸出了手臂。」