第25章

證人訊問記錄(續)

吉姆:我這會兒怎麼覺得自己像個白痴呢。

扎拉:我不認為這種感覺對你來說是現在才有的。

吉姆:要是我知道你是開銀行的,就不會那麼說了。呃,我的意思是,不管怎麼樣,我都不應該那麼說。其實這會兒我根本不知道應該說些什麼。

扎拉:既然這樣,也許我可以走了?

吉姆:不,等等。聽著,這有點兒讓人不好意思,我妻子也經常告訴我,有時候我只要閉上嘴,少說兩句就行了。所以我還是繼續提問吧,好嗎?

扎拉:我們可以試試。

吉姆:你能描述一下搶劫犯嗎?他是什麼樣的人?你能記得的地方都可以說出來,只要你覺得對我們的調查有幫助就行。

扎拉:你似乎已經知道最重要的事情了。

吉姆:什麼事?

扎拉:你用了「他」,所以你顯然知道他是個男的。這能解釋很多事。

吉姆:我覺得接下來我可能會後悔提出這個問題,不過你為什麼要這麼說呢?

扎拉:你們這幫男的不瞄準了都沒辦法好好撒尿,要是有了槍,還不更亂套?

吉姆:我能這樣理解嗎?你的意思是,你不記得他外貌方面的細節了?

扎拉:有個蒙面人拿槍指著你,心理醫生認為這種情況就好比你突然被一輛大卡車給撞了,你覺得你記住肇事車車牌號的可能性有多大?

吉姆:我必須說,這是非常有見地的觀點。

扎拉:那我就太欣慰了,因為你的想法對我很重要。現在我可以走了嗎?

吉姆:恐怕還不行。你見過這幅畫嗎?

扎拉:這是一幅畫?怎麼看著像被人打翻的尿樣呢?

吉姆:我猜,你的意思是,你沒見過這幅畫。

扎拉:你真聰明。

吉姆:銀行劫匪進門的時候,你在公寓裡的什麼地方?

扎拉:在陽臺門旁邊。

吉姆:被他劫為人質的那段時間,你在哪裡?

扎拉:這有什麼區別嗎?

吉姆:區別很大。

扎拉:我想不出為什麼。

吉姆:聽著,你不是嫌疑犯,至少現在還不是。

扎拉:什麼?

吉姆:好吧,聽著,我想讓你明白,我同事認為劫匪是在其中一位人質的協助下逃跑的,而你又不太像是可能出現在看房現場的人。首先,你似乎沒有理由買下那樣的一套公寓;其次,銀行劫匪拿槍對準你時,你似乎不怎麼害怕。

扎拉:所以你現在懷疑是我幫助銀行劫匪逃跑的?

吉姆:不,不,完全沒有。聽著,你不是嫌疑犯,呃,至少現在還不是。好啦!我是說,你根本不是嫌疑犯!但我同事覺得事情似乎有點兒奇怪。

扎拉:真的嗎?你知道我對你同事有什麼看法嗎?

吉姆:你能告訴我公寓裡發生了什麼事嗎,拜託?這樣我就能做記錄了,這是我的工作。

扎拉:當然。

吉姆:太好了。公寓裡當時有多少潛在買家?

扎拉:什麼叫「潛在買家」?

吉姆:我是說,那裡有多少想要買房的人?

扎拉:五個。

吉姆:五個?

扎拉:兩對已婚伴侶。一個女人。

吉姆:再加上你和房產經紀人。所以一共有七個人質,對吧?

扎拉:五加二等於七,沒錯。你太聰明了。

吉姆:可實際上怎麼有八個人質?

扎拉:你從來沒數過兔子吧?

吉姆:兔子?

扎拉:你沒聾吧。

吉姆:什麼兔子?

扎拉:你還想不想讓我告訴你究竟發生了什麼?

吉姆:抱歉。

扎拉:你們真的認為其中一個人質協助銀行劫匪逃跑了嗎?

吉姆:你不這麼覺得嗎?

扎拉:不。