外星種族正在壓縮人類的生存空間,而人類的反應卻是相互爭鬥。澤格族和普羅託斯族登陸到人類生存的行星,除了看到叛軍與聯邦之間打得烏煙瘴氣之外,別的什麼都沒有。此情此景,外星種族見了作何感想?我只能想像,他們或許會認為,這是我們人類種族的一種正常行為模式。如果他們真這樣想的話,就完全想對了。
盂斯克勝利的訊息,有一部分通過我私下的報道散播出去,引發了幾十場大大小小的區域性戰爭。憤怒的人們拿起武器,紛紛跳出來來反抗腐朽的聯邦政權。聯邦則用武力作出回應,一次比一次殘酷的鎮壓,引發一次比一次更加激烈的暴動。
在此期間,澤格族滲透到更多的行星上,普羅託斯族則緊緊盯住澤格族的行蹤,一心要把它們趕盡殺絕。在雙方夾擊下,人類手足無措,只好不斷放棄那些星球。如果當時內戰雙方靜下心來想一想,說不定可以暫釋前嫌,團結起來,共同抵抗人類面臨的真正威脅。
可惜大家都在忙著搞窩裡鬥,沒有一個人能靜下心來認真思考。
——利伯蒂的自述
「凱麗甘!」邁克在運輸艇的起落艙前大叫一聲。中尉正在戴頭盔。邁克來不及穿上戰鬥服,剛才跑出來時只順手抓來他那件大氅。
「利伯蒂。」她冷峻地說道。邁克看到她的禿鷹摩托一側放著一臺醒目的裝置。「我剛準備出發。」
「去送死?」
「嗯,通常我得……」她剛說半句就打住話頭,深邃的玉綠色眼睛盯住邁克。邁克脖頸後的汗毛一下倒豎起來。他知道凱麗甘什麼都明白了。
她的寬嘴唇扭動一下,搖搖頭,「你想跟我一起去?這可是你自找的。不過我倒確實需要一個人幫著拿裝置,我們走吧。」
禿鷹摩托從機庫中飛出,一路轟鳴,向指定地點駛去。
安提卡主星正在遭受不間斷的攻擊。滾滾濃煙瀰漫在這片火葬場上,天空黯然失色。巨大的煙柱從地面騰起,彷彿裹在喪服中的傷慟的上帝。遠處,傳來阿卡尼特坦克的隆隆炮聲,不知是誰在開火,也不知打的是誰。
一路上見到被炸燬的碉堡,像砸碎的雞蛋殼一樣。廢棄的碉堡周圍,毀損的武器和人的殘肢碎體半埋在土石裡。轟隆隆的炮聲更近了,利伯蒂意識到,他們快要闖入風暴的中心了。
「我們的阿卡尼特攻擊坦克和哥利亞巨型機器人。」凱麗甘的聲音經過通訊線路傳來,「正試著將他們的防線衝開一個口子,我們從這個缺口閃進去,就到聯邦的地盤了。現在,後悔跟我一道來了吧?」
「也許有點吧。」邁克謹慎地回答。他知道,幽靈特工甚至在你話還沒說出時,就清楚你要說什麼了。
「一定是孟斯克對你講了一大通花言巧語,把你哄騙來了。」她繼續說。邁克皺起眉頭,這個通靈者又在隨便檢查自己的思想。
「孟斯克可沒讓我跟你來,中尉。」邁克說,「不信你可以再仔細讀一下我的想法。」
「他才不會明說呢。孟斯克跟人打交道,一向清楚該按哪個按鈕。他覺得如果對你下命令,讓你來幫忙的話,說不定你當場就拒絕了。」
「那他還是得逞了。」
「對什麼樣的人,怎麼說話,說些什麼,在這些方面他通常不會出錯,總能達到他需要的效果。」
這時,他們前面的一堆大石頭突然被一陣猛烈的炮火炸飛。凱麗甘急忙將禿鷹摩托升高些,避開濺起的石塊。
「不應該出現這種事啊。」她說,「我們的攻擊坦克知道我們走這條路。除非杜克故意攪亂了炮擊方位,或者……」
邁克聽到又一串炮彈的尖嘯聲,迎著他們這個方向打來。「那是聯邦的坦克!」他叫道,「他們突破了我們的防線!」
在邁克大呼小叫的同時,凱麗甘加大油門,禿鷹摩托一個急轉彎,疾速偏離原來的航線。又一發炮彈攆著他們飛來,周圍的飛沙走石將他們裹成一團,根本看不清前面的道路。摩托車劇烈地聳動起來。
「有點兒……」邁克剛想說話。
「對不起啦,是有點兒難受。」凱麗甘大聲說,「忍著點吧。」
下次請讓我把話說完,邁克惡狠狠地想。接著感覺到凱麗甘在摩托上聳了一下肩。
聯邦那邊一定有個監測器在追蹤他們,無情的導彈在他們身後不到一百碼的距離內不歇氣地炸響。凱麗甘駕駛摩托拐進一條峽谷,峽谷是在昔日的水流沖刷下形成的,不過現在連一點水的影子都見不到了。
「看他們的導彈能不能打到這裡來。」她說。
邁克突然聽到空中傳來尖利的「嗚嗚」聲,是金屬劃破氣流的聲音。「幽靈戰機!」他不由自主地驚呼道。
幽靈戰機低空飛行,跟著他們的摩托鑽進峽谷,25毫米雷射炮打得峽谷兩邊煙火直冒。灌木叢一碰上雷射,就被燒成灰燼。頃刻之間,峽谷內煙霧瀰漫。幽靈戰機看不到追擊的獵物,拉起機身,飛上高空。
「他們在驅趕我們。」凱麗甘的話音在通訊線路里響起,「想把我們趕到哪兒去?」
就在這時,禿鷹摩托下的地面構造突然變成了另一種模樣。紅色的黏土和暗褐色板結的地表上,斑駁叢生著灰黑的苔蘚。
「蔓生菌叢!」邁克一下就認出這種東西,「他們正把我們往澤格族的地盤上趕。」
凱麗甘咒罵一聲,急忙剎車,但摩托的制動系統卻被地上的蔓生菌叢捲住了。脆弱的摩托車搖搖晃晃減慢速度,然後可怕地斜向一邊,車身犁起地上一層厚厚的菌叢,像泡沫翻卷的波浪。
邁克高聲尖叫,甚至連凱麗甘也叫了一聲。記者死死抱住裝有發射器的箱子,本能地希望它可以提供一些保護。他相信除了幽靈中尉,再也沒人能把自己從現在這種險境裡救出去啦。
然後,地面突然敞開一道口子,他們連人帶車翻滾著摔進去,落人一片黑暗中。
過了好一陣,邁克聽到凱麗甘的聲音,好像隔得很遠,「利伯蒂?」
「唔。」邁克眼睛閉著,沒好氣地回答。這是最客氣的答應了。見鬼,她能讀出我的思想。讓她讀去吧。
「發射器沒摔壞吧?」她問。
「哦,是的。它落在我身上,把我當成了墊褥。」
他睜開眼睛,發現自己躺在鬆軟的泥土上。幸好有這片鬆土,他們一頭摔進這個兔子洞時才沒摔死。他向上看。頭頂有個裂口,那裡應該是他們撕破錶層的蔓延物落進洞時留下的。現在眼看又快被蔓生菌叢再一次編織覆蓋了。
邁克啐了口血,剛才跌下時把嘴咬破了。身上其它部分都磕碰得不輕,好在沒有擦破皮。大氅上沾滿了軟土。明天全身一定會又青又腫。如果我運氣好,他想道。
「如果我們倆運氣好。」凱麗甘糾正他的想法。她已經站起身,肩上挎著磁力槍,手腕上的光表發出一束光,照亮了她周圍的一小塊區域。
邁克站起身,發現自己有些立不穩,但的確沒一處受傷。「你還好吧?」他勉強擠出一句問候的話。
「不壞。」幽靈特工說,「都怪我太自信,太傲慢。恐怕這是一次註定要失敗的努力。我們未免過分輕敵了。我們真的像傻瓜。白痴。蠢貨。鄉巴佬。」
「沒人料到聯邦會……」邁克開口說。
「運用地形和地勢的有利條件?的確。所以說我們都是傻瓜。他們出來迎擊我們的進攻,而且把我們驅趕到這個鬼地方來。」
「你到底讓不讓我……」
「讓你把話說完。對不起,我現在有點緊張。實際上你簡直像個大喇叭,在廣播你的恐懼情緒。我最受不了的就是這個。」
處在這種情況下能不害怕的只有瘋子,邁克一邊想著,一邊走到禿鷹摩托的殘骸邊。
「摩托中彈了。」凱麗甘看都沒看便說。她當然說得不錯。三個部位被撞彎,摩托車長長的楔形車頭整個變成了螺旋形。不知什麼重要部件被打穿了,燃料不住地往地上漏。儘管車身是由金屬和陶瓷打造的,但還是摔得不像樣子了。
「走這條路。」凱麗甘指著一個狹長的通道說。
「為什麼不走另一頭?」
「不為什麼。因為那個方向有些東西,能量比較大,想法又邪。你拿好發射器。」
邁克拿起發射器裝進盒子,跟上凱麗甘。他在揣摩中尉的心情。幾分鐘後凱麗甘說:「你猜測我,我感覺到你的猜測,這種情況叫正反饋。」
「你別再感應我的思想啦。」邁克叫道。
「事實如此。你的恐懼感影響到我,我就反過來朝你發脾氣,使你更惱怒。你的惱怒再傳給我,讓我更心神不寧。」她頓了一下,「這個兔子洞裡有些事情真的很怪。很不對勁。往常我能輕鬆地處理這種事情。」
邁克想到澤格族與通靈者的思想溝通,心中有些發毛,緊接著便希望自己沒這麼想過。
凱麗甘的寬嘴唇動了動,擰成一個冷笑。「是的,我明白。雷納已經在阿卡提諾斯的簡報會上向我道過歉了,多謝你。聯邦的確對通靈者抱有濃厚的興趣。聯邦訓練的通靈者中,有不少在戰鬥中失蹤。雖說我早就不在幽靈部隊了,但還是聽說不少這樣的事。」
「你覺得是澤格族在有計劃地捕殺這些幽靈特工嗎?」邁克問過之後意識到,這次凱麗甘總算讓他把話說完了。
「唔……等等,前面是什麼東西。」她拔出手槍,漸漸向前方移動,戴著光表的另一隻手抬起,照亮了一個怪物。
這東西像一頭大蜘蛛,懸在通道正中,攔住了他們的去路。凱麗甘手腕上光表發出的光束,使它往後縮回去一些。它只長著一隻眼睛,很像人眼睛,瞳孔在光束的突然照射下驟然緊縮。
邁克感,到一陣噁心從胃部發出,迅速波及全身。顯然凱麗甘也有相同的感受,她大聲咒罵著,把一串手槍子彈打進那個顫動抽搐成球狀的怪物身體內。
大眼睛蜘蛛發出厲聲尖叫,如同大風颳碎玻璃一般。強勁的蛛網向後撒去,貼在洞壁上,像繃斷的橡皮繩。
「這是什麼……」邁克剛要開口說話。
「偵察員?哨兵?」凱麗甘猜測道。邁克第一次在沉著堅定的莎拉·凱麗甘的話音裡,覺察到一絲恐懼。思想反饋迴路,自己的心情會影響到凱麗甘,他提醒自己。必須保持冷靜,否則就會讓兩人送掉性命。
「剛才那種感覺像什麼?」他問道。這時他們正從大眼蜘蛛的碎肉旁邊側身擠過。邁克發現通道的地上和牆上,都有菌叢正在生長。
「你說什麼?」凱麗甘問。那東西身體裡流出的膿液,使她心緒不寧。「你剛才說洞裡什麼很奇怪。‘很奇怪’是指的什麼?」
凱麗甘沉默了一會兒,邁克覺得她正在盡力使情緒穩定下來。「跟榆木腦袋很難……對不起,跟不是通靈者的人很難說清楚。就好像,怎麼說呢,你正在一座旅館的走廊中行走,某個房間裡有人聚會。經過這個房間時,你聽見隱隱約約的說話聲,但又一句話都聽不清楚,只聽到些‘咕咕噥噥’的聲音。呃,就像這樣的感覺。」
「也許你感覺到的是另一個波段的能量發射?」邁克提醒道。
「那樣的話聲音會大得多,那種感覺像是站在一家劇院外的街上,裡面正開音樂會。你的話聽來像有道理,但全是廢話。你不會懂的,那是一種令人發狂的感覺。」她停了一下,「噢!邁克,快來看這裡。」
通道不斷向上,朝右邊延伸進一個大洞穴。邁克感到吹過通道的空氣比剛才新鮮一些。他們一定已經比較接近地面了。
大洞穴內佈滿蔓延的菌叢。牆上懸掛著無數囊泡,一些看起來已經生長成熟的生物器官,點綴在灰黑的菌類中。沿牆有一些散亂的蜈蚣狀的東西,在菌叢中爬動。
「澤格族的蛆。」邁克說,「我在瑪爾·薩拉的安瑟姆鎮見過。」
他在腦子裡想出一幅安瑟姆酒吧的畫面,在意念中傳送給凱麗甘。馬上注意到凱麗甘好像有些發抖。
「是澤格族的垃圾場嗎?」邁克禁不住問出聲來,「它們在吃什麼?」
「它們不是在吃。它們像是孵育者,在照看那些卵。」
邁克最初當成菌類的東西確實是巨大的卵。這些卵的綠色表面上間雜著暗紅的斑點,半埋在一堆堆蔓生菌叢裡,隨著它們自己的心跳一收一縮地脈動。邁克正看著,附近一隻卵的暗黑色表層下,現出一張骷髏似的海德拉刺蛇的臉,就像暗流湧動的池塘裡淹死的什麼生物。那枚卵顫動起來,裡面的怪物顯然感覺到有人來了。
數不清的蛆忙碌地堆起一堆堆蔓生菌叢。一條蛆爬上去,把身體蜷成一團,接著分泌出黏濃的絲,把自身編織包裹起來,做出一個繭。最後,繭漸漸變硬,蛆變成了一個卵。
「該死。」邁克說,突然間明白了這些蛆是什麼。
「幼蟲。它們是澤格族的基本繁殖單位。幼蟲,變成卵,再變成各種怪物。這就是聯邦為什麼不能成功繁殖澤格族的原因,不管孟斯克怎麼說吧。澤格林剝皮犬和海德拉刺蛇沒有繁殖能力——它們的遺傳血統是相同的,都要受更高一級權力的約束和支配。」
邁克一邊說,一邊若有所悟地點頭。面前那枚卵裡的海德拉刺蛇把臉轉向他。卵劇烈地搖動,裡面的怪物掙扎著,想要破殼而出。
「想出來呼吸新鮮空氣?」凱麗甘把磁力槍從肩上解下,對邁克說,「你先走,我跟著就來。」