第19章

致命的治療 羅賓·科克 第1頁,共2頁

10月26日,星期二

戴維和安吉拉這一夜都沒有睡好。二人都感到過度緊張,但他們的反應卻不一樣。安吉拉是一直不能入睡,戴維卻是過早地醒來,吃驚地發現才凌晨四點。他感到自己再也睡不著,便悄悄下了床,踮著腳走出臥室,生怕驚動了安吉拉。

他朝客廳走去,在樓梯口停住腳步,聽見尼琪房間裡有響聲,隨後便驚異地看見女兒出現在房門門。

「你不睡覺起來幹什麼?」戴維低聲問道。

「我剛醒來,」尼琪說,「我在想卡羅琳。」

戴維走進女兒房間告訴了她卡羅琳的情況。他說卡羅琳現在可能好多了;他答應尼琪,一到醫院馬上就對卡羅琳進行檢查,並會打電話把情況通知她。

尼琪大聲咳嗽起來,吐出一口痰。戴維幫助她做了呼吸疏導練習。他們花了將近半個小時。做完後,尼琪說她覺得舒服了一些。

他們兩人一同下樓到廚房做早餐。戴維做了燻肉和煎雞蛋;尼琪準備了一盤小餅乾。壁爐裡生著火,給早餐帶來一種節日的氣氛,叫人感到彷彿吃了一劑良藥,心中的病愁頓時煙消雲散。

5點30分,戴維騎腳踏車去上班,不到6點就到了醫院。路途中,他心裡在想應該找個人把家中的凸肚窗修好。

戴維的幾個病人還在睡覺,他沒有去驚醒他們。看過他們的病歷記錄,他計劃晚些時候再為他們進行檢查。戴維從唐納德病房門口悄悄往裡看,發現唐納德正醒著未睡。

「我感到很難受,」唐納德講道,「我一夜都沒有睡覺。」

「哪裡不舒服?」戴維說著為他把脈,發現他的脈搏跳得很快。

使戴維感到沮喪的是,唐納德的症狀同死去的幾個病人十分相似:腹部一陣陣疼痛、噁心和腹瀉。另外,他也像喬納森一樣,不斷地吞嚥口水。

戴維盡力保持鎮靜。他同唐納德大約談了半個小時,詳細詢問了每種症狀及其發作過程中出現的情況。

雖然唐納德的症狀使戴維想到死去的幾個病人的情況,但是從唐納德的病史來看,有一點卻是不同的:唐納德從未進行過化療。

唐納德最初被診斷為胰臟癌,但經過外科手術後證實不是癌。醫生給他做了被稱為惠普爾療法的大手術,其中包括胰臟切除、部分腸胃切除和大量淋巴組織切除。經過病理檢查,證明腫瘤是良性的。

儘管他的消化系統做過大量的手術,但由於沒有經過化療,免疫系統沒有受到過損傷。戴維希望他的疾病是純官能性的,而非其他幾個不幸病人所患的絕症。

戴維查過房後,打電話給住院部查問到卡羅琳的病房號碼。去那裡他必須經過特護部。他冒著受責難的風險,想進去檢視一下喬納森-埃金斯的病情。

「喬納森-埃金斯已於今天凌晨三點死去,」忙碌的護士長說道,「他的病情急轉直下,我們盡了一切努力,但都沒有效果。太可惜了,年紀輕輕的就死了。真是應驗了那句生命不由人的老話呀。」

戴維抑制著心中的悲痛,點了點頭,轉身離開了特護部。儘管他心裡早已料到喬納森會死,但這個事實卻令人難以接受。戴維仍然為這樣一個可怕的事實而難過,即在一週內,他失去了四位病人。

卡羅琳在靜脈注射了抗菌素,並加強了呼吸系統治療後,病情有明顯好轉,令戴維喜出望外。她的高燒退了,臉色又變得紅潤,藍眼睛裡又閃爍出了有神的目光。戴維剛進屋,她就露出了滿臉的笑容。

「尼琪想來看你。」戴維對她說。

「太好了,」卡羅琳興奮地說,「什麼時候?」

「也許今天下午。」戴維答道。

「你能轉告她順便把我的閱讀課本和拼寫課本帶來嗎?」卡羅琳說。

戴維答應一定告訴。

戴維到達辦公室後,第一件事就是給家裡打電話。尼琪接的電話。戴維告訴她說卡羅琳病情好多了,尼琪下午可以來看她,並且轉達了卡羅琳要求尼琪幫她帶書的事情。最後,戴維讓尼琪叫媽媽接電話。

「她在洗澡,」尼琪說,「要不要她回你的電話呢?」

「不,沒有必要,」戴維說,「但我想讓你提醒她一下,昨天她買回家一支槍,是支獵槍,靠在樓梯底部欄杆柱子旁邊。她說好要拿給你看的,並要提醒你別去碰它。你能記住告訴她做這些事情嗎?」

「記得住,爸爸。」尼琪說。

戴維可以想象出女兒轉動著一雙機靈的小眼珠的樣子。

「我是認真的,」他說,「別忘了。」

放下電話,戴維仍在想著那支槍。他不喜歡它,但目前不打算強行制止這件事。最關鍵的問題是,他希望安吉拉停止對霍奇斯案件的著迷調查。磚塊砸碎前窗的事件已使戴維充分認識到事情的複雜性。

戴維決定趁著清早完成一些那永無休止卻又必須處理的日常工作檔案。他剛把第一張表格放好,電話鈴響了。打電話的是一位名叫桑德拉-雜湊爾的病人,她是位有著黑瘤病史的年輕婦女,而且她的病已經擴散到一些區域性淋巴結。

「我沒想到電話中能直接找到你。」桑德拉說。

「現在這裡只有我一個人。」戴維解釋說。

桑德拉告訴他,她的一顆牙齒一直膿腫,牙齒拔掉以後,膿腫感染變得更嚴重了。「我很抱歉為此來打擾你,」她繼續說道,「但是我現在體溫高達華氏103度。我本該進急診室的,可是上次我帶兒子去那裡看病時不得不自費,因為佛綜站拒絕付錢。」

「我以前聽說過此事,」戴維說,「為什麼你不馬上過來,我立刻給你看病。」

「謝謝,我馬上就到。」桑德拉說道。

膿腫很嚴重。桑德拉整個半邊臉都腫得變了形。另外,下頜下面的淋巴結幾乎有高爾夫球那麼大了。戴維測了她的體溫,確實高達華氏103度。

「你必須住院治療。」戴維說。

「不行,」桑德拉說,「我有很多事情要做,10歲的兒子正在家裡出水痘。」

「你只得把家中的事情妥善安排一下了,」戴維說,「我不能讓你帶著這個定時炸彈走來走去。」

戴維將發病區的組織構造仔細地解釋給桑德拉聽,強調指出感染距她的大腦很近。「如果感染擴大到神經系統,事情就不好辦了。」戴維說,「你需要持續注射抗菌素,這不是開玩笑的。」

「好吧,」桑德拉說,「我聽你的。」

戴維給住院部打電話,要求為桑德拉辦理住院手續。接著他為她開好處方,送她走出了診斷室。

安吉拉感到不舒服,渾身筋疲力盡。喝了幾杯咖啡也沒能使她提起精神。快到半夜三點鐘時,她才慢慢入睡。即使入睡,也睡得不安穩。她又做起噩夢來,一會兒夢見霍奇斯的屍體,一會兒夢見戴滑雪面具的強xx犯,一會兒又夢見磚頭砸碎玻璃窗。

她最後醒來時,吃驚地發現戴維已經離家上班去了。

安吉拉穿好衣服,後悔不該答應戴維不再去管有關霍奇斯的事。她不知道如何能夠做到像戴維所說的那樣:「讓這件事過去算了。」

安吉拉又想到菲爾-卡爾霍恩。她仍然沒有聽到他的任何訊息。她估計他起碼也在開展調查工作了。即使沒有什麼重大發現,他至少應該告訴她他目前已經做了哪些事情。

安吉拉決定給菲爾-卡爾霍恩打個電話,但她聽見的是他留言機中的錄音。她不想留什麼言,便把電話掛了。

安吉拉發現尼琪正在樓下客廳裡忙著閱讀一本教科書。

「好了,」安吉拉喊道,「快上樓來做呼吸疏導練習。」

「爸爸已幫我做過了。」尼琪說道。

「真的?」安吉拉說,「早餐吃了沒有?」

「我們也吃過了。」尼琪說。

「你們兩個什麼時候起來的?」安吉拉又問。

「四點鐘左右。」尼琪答道。

安吉拉不希望戴維起得太早。睡不好覺常常是憂鬱症的先兆。她也不願尼琪起得太早。

「爸爸早上情況怎樣?」安吉拉也來到客廳,對尼琪問道。

「他很好,」尼琪說,「你洗澡時他來過電話,說卡羅琳很好,下午我可以去看她。」

「真是好訊息。」安吉拉說。

「他還要我提醒你關於一支槍的事,」尼琪說,「他說話怪得很,好像我連槍是什麼也不知道似的。」

「他是擔心,」安吉拉說,「那不是鬧著玩的。小孩子玩槍會出事的。每年有很多小孩因家裡有槍而被殺死。但多數情況是使用手槍。」

安吉拉走進前廳,拿著獵槍返回來,又從槍膛中取出子彈,指給尼琪看了彈膛是空的。

安吉拉花了半小時的時間把槍的使用方法表演給尼琪看,並讓尼琪拉動槍栓,扣動扳機,甚至教會了她如何裝卸子彈。教完之後,她們走出房間來到倉房後面,每個人試了一發子彈。尼琪說她不喜歡打槍,因為震痛了她的肩膀。

回到屋內,安吉拉叮囑尼琪不要隨意摸槍。尼琪告訴她不用擔心,說她對槍沒有興趣。

天氣變得暖和晴朗起來,尼琪想騎腳踏車上學。安吉拉看著她朝城內騎去。看到尼琪身體不錯,她心裡很高興。至少巴特萊特對尼琪的身體是有好處的。

尼琪離開不久,安吉拉也離家去了醫院。將車停在專用停車處之後,安吉拉禁不住誘惑,想看一看她遭受襲擊的地點。她順著原路來到兩個停車場中間的樹林,在泥土地面上發現了自己的腳印。順著腳印她又找到自己跌倒的地方,接著,又發現了襲擊她的男人用的棍棒砸入泥土時留下的一個很深的窩坑。

窩坑約有4英寸深。安吉拉用手指量了量,不由得倒吸了一口涼氣。她仍然清楚地記得當時的情景,彷彿又聽見了棍棒掃過耳邊發出的呼嘯聲。她還依稀記得那棍棒劃過頭頂時發出的金屬閃光。

安吉拉猛然意識到她以前沒有想到的一個問題:那男人的動作十分果斷,要不是她及時躲開,她肯定會被打得腦漿崩裂。那人並不是想強xx她,而是想傷害她,或殺死她。

安吉拉又回想起在解剖霍奇斯屍體時所發現的他頭部的傷痕。霍奇斯是被一根金屬棒打中的。她的頭差一點就變得和霍奇斯的頭一樣了!

安吉拉違背了自己的理智,撥通了羅伯遜的電話。

「我知道你打電話是為了什麼,」羅伯遜不耐煩地說道,「你最好忘掉此事,我不會把磚頭送到州警察局去檢查什麼指紋的,他們會一笑置之的。」

「我打電話不是為磚頭的事。」安吉拉說。相反,她是想說明對她的襲擊是一次未遂的謀殺,而不是企圖強xx。

安吉拉說完後,羅伯遜默不作聲。她擔心他會把電話掛了,馬上問道:「喂?」

「我在聽著,」羅伯遜回應說,「我在思考。」

又是片刻沉默。

「不,我不相信,」羅伯遜終於說道,「這個人是個強xx犯,而不是殺人犯。過去他有機會殺人,但他沒有那樣幹。他甚至沒有傷害被強xx的人。」

安吉拉不知道被強xx的受害者是否感覺到受了傷害,但她不想同羅伯遜爭論這個問題。她只是說了聲打擾便掛了電話。

「混帳東西!」安吉拉大聲罵道。她真是個傻瓜,竟認為羅伯遜會對她的推理給予支援。她越想這次襲擊事件,就越堅信強xx不是其真正的目的。如果是企圖謀殺,那一定與她關心霍奇斯的被害有關。也許襲擊她的人就是殺害霍奇斯的兇手!

安吉拉不寒而慄。如果她的推測正確的話,那她現在就成了兇手追逐的獵物。這個想法使她膽戰心驚。今後不管她做什麼,都必須使人看上去好像她放棄了這件事情一樣。

安吉拉考慮著是否將她最新的懷疑告訴戴維。她猶豫不定。一方面,她從不希望他們夫妻之間有任何秘密;另一方面,也知道這樣做戴維就會以此為理由要她放棄調查霍奇斯的案子。因此,安吉拉決定目前只將此事告訴菲爾-卡爾霍恩——在同他取得了聯絡之後。

「再給我加點咖啡。」特雷納用小木槌柄指著自己面前的杯子對女招待說。作為慣例,特雷納、舍伍德、比頓和考德威爾在預定於下週一晚上召開的每月一次醫院執行委員會議之前都要開一個早餐會。他們正坐在鐵馬酒店特雷納最喜愛的餐桌旁。

「我很受鼓舞,」比頓說,「初步估算後,10月的情況下半月比上半月好。雖然我們仍未走出困境,但比9月份有了重大的改觀。」

「我們克服了舊的危機,卻又要面臨新的危機,」特雷納說,「真是沒完沒了。昨晚一位醫生受到襲擊是怎麼回事?」

「事情發生在半夜12點之後,」考德威爾說道,「是新來的女病理醫生安吉拉-威爾遜,她工作得很晚才離開醫院。」

「在停車場什麼地方發生的?」特雷納問道。他開始神經質地用小木槌敲擊自己的手掌。

「在上下停車場之間的小路上。」考德威爾說。

「那裡還沒有安電燈嗎?」特雷納又問。

考德威爾看了看比頓。

「我不知道,」比頓承認說,「我回頭查問一下。你指示過在那裡安裝電燈,但是否執行了,我還不清楚。」

「最好是安裝了。」他用勁打著手掌心,敲擊聲整個房間都可以聽到。「關於修建醫院停車庫一事,我未能說服市政委員們。在明年開春之前這事不可能再進行投票表決了。」

「我和《巴特萊特太陽報》商量過,」比頓說,「他們同意不報道強xx未遂事件。」

「至少他們是站在我們一邊的。」特雷納說道。

「我認為他們的合作是我們在該報刊登廣告的作用。」比頓說。

「委員會上還有什麼新鮮事要討論嗎?」舍伍德問。

「門診部正在醞釀著一場新的戰鬥,」比頓說,「放射科醫生和神經科醫生之間將進行一次血腥的較量,以爭奪頭部磁共振成像正式的檢查權。」

「你一定是在開玩笑吧。」特雷納說。

「這千真萬確,」比頓說,「假如我們發給他們武器,肯定會發生打死人的事情。完全是金錢和自我主義在作怪。」

「這些該死的醫生,」特雷納深惡痛絕地罵起來。「他們做什麼事都不能合作。要我說他們簡直就是一群無組織無紀律的流氓。」

「這使我又想起了那位91年的醫學博士,」比頓說,「他計劃控告醫院剝奪了他的處方權。」

「讓他告好了,」特雷納說道,「我甚至厭倦了醫務人員堅持要我們用代號稱呼這些‘受到傷害的醫生-,真是活見鬼,‘受到傷害的醫生-本身就是一種委婉的說法。」

「新鮮事就是這些了。」比頓說。

特雷納環視了一下桌子四周。「還有其他事嗎?」

「昨天下午,我接待過一位好奇的來訪者,」舍伍德說,「他是名私人偵探,叫菲爾-卡爾霍恩。」

「他也找過我,」特雷納說。

「他使我感到很緊張,」舍伍德說,「問了很多有關霍奇斯的問題。」

「我也一樣。」特雷納說。

「問題是他好像對這件案子知之甚多,」舍伍德說,「我不願透露更多的訊息,但也不想表現得有意要掩蓋什麼。」

「我也正是這種感覺。」特雷納說。

「他還沒有來找我。」比頓說。

「你認為是誰僱用了他?」舍伍德問。

「我問過他,」特雷納說,「他只暗示說受某家人委託。我猜想是克拉拉,所以給她打了電話。但她說根本不認識菲爾-卡爾霍恩這個人。然後我又打電話問韋恩-羅伯遜,羅伯遜說卡爾霍恩也已見過他,他推測最有可能是安吉拉-威爾遜,就是我們新聘用的女病理醫生。」

「有道理,」舍伍德贊同說,「她為了霍奇斯的事來見過我,對屍體在她家裡發現感到十分不安。」

「這真是奇妙的巧合,」比頓說道,「她肯定感到惱火:先在自己家裡發現屍體,接著又受到強xx犯的襲擊。」

「也許強xx未遂事件會減弱她對霍奇斯事件的興趣,」特雷納兌,「一件消極的事物最後可能變成積極的事物,這將是很具有諷刺意味的。」

「要是菲爾-卡爾霍恩找出殺死霍奇斯的兇手是誰怎麼辦?」考德威爾問。

「那會是一件麻煩事,」特雷納說,「但事已過去8個多月了,這不大可能吧。現在已很難有什麼線索了。」

碰頭會結束後,特雷納陪著比頓走出飯店,來到她的汽車旁,低聲問她是否對他們之間的關係改變了主意。

「沒有,」比頓說,「你改變了嗎?」

「我現在不可能和傑奎琳離婚,」特雷納說,「我的兒子還在大學學習,但等他畢業以後……」

「那好吧,」比頓說,「我們那時再談。」