第一場樹林。泰門所居洞穴之前
詩人及畫師上。
畫師
照我所記得的這地方的樣子,離他的住處不會怎麼遠了。
詩人
他這人真有點莫測高深。人家說他擁有大量的黃金,這謠言是真的嗎?
畫師
真的。艾西巴第斯就這樣說;菲莉妮婭和提曼德拉都從他手裡得到過金子;還有那些窮苦的流浪的兵士們,也拿了不少去。據說他給他的管家一筆很大的數目呢。
詩人
那麼他這次破產不過是有意對他的朋友們的試探罷了。
畫師
正是;您就會看見他再在雅典揚眉吐氣,高踞要津。所以我們應該在他佯為窘迫的時候向他獻些殷勤,那可以表現出我們的熱腸古道,而且要是關於他的多金的傳言果然確實的話,那麼我們枉道前來,也一定可以滿載而歸了。
詩人
您現在有些什麼東西可以呈獻給他的?
畫師
我現在只是專誠拜訪,東西可什麼也沒有;可是我將要允許他一幅絕妙的作品。
詩人
我也必須貢獻他一些什麼東西;我要告訴他我準備寫一篇怎樣的詩送給他。
畫師
再好沒有了。這年頭兒最通行的就是空口許諾,它會叫人睜大了眼睛盼望,要是真的實行起來,那倒沒有什麼希罕了;只有那些老實愚蠢的人,才會把說過的話認真照辦。諾言是最有禮貌、最合時尚的事,實行就像一種遺囑,證明本人的理智已經害著極大的重症。
泰門自穴中上。
泰門
(旁白)卓越的匠人!像你自己這樣一副惡人的嘴臉,是畫也畫不出來的。
詩人
我正在想我應當說我預備寫些什麼獻給他:那必須是一篇描寫他自己的詩章;諷刺人世繁華的虛浮,指出那跟隨在盛年與富裕後面的,是多少逢迎諂媚的醜態。
泰門
(旁白)你一定要在你自己的作品裡充當一個惡徒嗎?你要在別人的身上暴露你自己的弱點嗎?很好,我有金子給你哩。
詩人
來,我們找他去吧。要是我們遇見了有利可獲的機會而失之交臂,那就太對不起我們自己的幸運了。
畫師
不錯,趁著白晝的光亮不用你出錢的時候,應當趕快找尋你所要的東西,等到黑夜到來,那就太晚了。來。
泰門
(旁白)待我在轉角的地方和你們相會吧。黃金真是一尊了不得的神明,即使他住在比豬窩還卑汙的廟宇裡,也會受人膜拜!你驅駛船隻在海上航行,你使奴隸的心中發生敬羨;你是應該被人們頂禮的,讓你的聖徒們永遠罩著只接受你的使喚的瘟疫吧。我現在可以去見他們。(上前。)
詩人
祝福,可尊敬的泰門!
畫師
我們高貴的舊主人!
泰門
我曾經看見過兩個正人君子嗎?
詩人
先生,我常常沾沐您的慷慨的恩施,聽說您已經隱居避世,您的朋友們一個個冷落了蹤跡,他們那種忘恩的天性——啊,沒有良心的東西!上天把所有的刑罰降在他們身上也掩蔽不了他們的罪辜!嘿!他們居然會這樣對待您,他們整個的心身都在您的星辰一樣的仁惠之下得到化育!我簡直氣瘋了,想不出用怎樣巨大的字眼,才可以遮蓋這種薄情無義的彌天罪惡。
泰門
不要遮蓋它,讓人家可以看得清楚一些。你們都是正人君子,還是把你們的本來面目公之大眾吧。
畫師
我們兩個人常常受到您的霖雨一樣的賞賜,感戴您的恩澤的深厚。
泰門
嗯,你們都是正人君子。
畫師
我們專誠來此,想要為您略盡微勞。
泰門
真是正人君子!啊,我應當怎樣報答你們呢?你們也會啃樹根喝冷水嗎?不見得吧。
畫師
詩人
為了替您服役的緣故,只要是我們能夠做的事,我們都願意做。
泰門
你們是正人君子。你們已經聽見我有金子;我相信你們一定已經聽見這樣的訊息了。老實說出來吧,你們是正人君子。
畫師
人家是在這樣說,我的高貴的大爺;可是我的朋友跟我都不是因為這緣故才來的。
泰門
好一對正人君子!你畫了全雅典最好的一幀臉譜,描摹得這樣栩栩如生。
畫師
不過如此,不過如此,大爺。
泰門
正是不過如此,先生。至於講到你那些向壁虛造的故事,那麼你的詩句裡那種美妙婉轉的辭藻,真可以說得上筆窮造化。可是雖然這麼說,我的兩位居心正直的朋友們,我必須說你們還有一個小小的缺點,不過這也不是什麼了不得的缺點,我也不希望你們費許多的力量把它改正過來。
畫師
詩人
請您明白告訴我們吧。
泰門
你們會見怪的。
畫師
詩人
我們一定會非常感激您的開示。
泰門
真的嗎?
畫師
詩人
不要疑惑,尊貴的大爺。
泰門
你們都相信著一個大大地欺騙了你們的壞人。
畫師
詩人
真的嗎,大爺?
泰門
是的,你們聽見他信口開河,看見他裝腔作勢,明明知道他不是個好東西,偏偏跟他要好,給他吃喝,把他視為心腹。
畫師
我不知道有這樣一個人,大爺。
詩人
我也不知道。
泰門
聽著,我很喜歡你們;我願意給你們金子,只要你們替我把你們這兩個壞朋友除掉:隨你們吊死他們也好,刺死他們也好,把他們扔在茅坑裡淹死也好,或是用無論什麼方法作弄他們,然後再來見我,我一定會給你們許多金子。
畫師
詩人
請您說出他們的名字來,大爺;讓我們知道他們究竟是誰。
泰門
你向那邊走,你向這邊走。你們一共只有兩個人,可是你們兩人分開以後,各人還有一個萬惡的奸徒和他在一起。要是你不願意有兩個惡人在你的身邊,那麼不要走近他。(向詩人)要是你只要和一個惡人住在一處,那麼不要和他來往。去,滾開!這兒有金子哩。你們是為著金子來的,你們這兩個奴才!你們替我做了工了,這是給你們的工錢;去!你有鍊金的本領,去把這些泥塊煉成黃金吧。滾開,惡狗!(將二人打走,返入穴內。)
弗萊維斯及二元老上。
弗萊維斯
你們要去跟泰門說話是不可能的,因為他這樣耽好孤寂,除了只有外形還像一個人的他自己而外,他覺得什麼都是對他不懷好意的。
元老甲
帶我們到他的洞裡去;我們已經答應雅典人,負責向泰門說話。
元老乙
人們不是永遠始終如一的;時間和悲哀使他變成這樣一個人。要是命運加惠於他,恢復了他舊日的豪富,他也許仍舊會恢復原來的樣子。帶我們見他去,碰碰機會吧。
弗萊維斯
這就是他所住的山洞了。願平和安寧降臨在這兒!泰門大爺!泰門!出來,跟您的朋友們談談。雅典人派了兩位最年高有德的元老來問候您了。跟他們談談吧,尊貴的泰門。
泰門自穴中上。
泰門
撫慰眾生的太陽,燒起來吧!你們有什麼話?快說,說過了就給我上吊去。願你們說了一句真話就長起一個水皰!說了一句假話就會在舌根上爛一個窟窿!
元老甲
尊貴的泰門——
元老乙
雅典的元老們問候你,泰門。
泰門