第43節

洛夫金瞧瞧我,望望陪審團,儘量裝出一副鎮定自若的模樣,可他心裡明白,他是不可能回答即將向他提出的全部問題的。他約有55歲,灰白的頭髮披在額上。五官端正,聲音沉靜。你完全可以把本地的童子軍託付給他。但傑基-萊曼西支克曾經告訴我,想要和她搞關係的人當中也有他。

她明天要在此出庭作證,他們還絲毫不知呢。

我們談論理賠部,談論它在大利公司運營系統中的作用。他在理賠部已經工作了8年,最近6年擔任副總裁,把這個部門牢牢地抓在手裡,是個十足的大事小事一把抓的頭兒。他想讓陪審團明白他的分量,所以不到幾分鐘,我們已經明確了一個重要事實:他的職責是全面負責理賠部。他並不具體處理每一個理賠的要求,可是他負責整個部的日常運轉。我先跟他漫不經心地扯了一會公司的行政系統,然後突然出其不意地發動了攻擊:「傑基-萊曼西支克是誰?」

他的肩膀不折不扣地抽搐了一陣。「一位前任理賠員。」

「她在你的部門工作嗎?」

「是。」

「她什麼時候開始不再在大利公司工作?」

他聳了聳肩。日期忘了。

「是不是去年10月3日?」

「差不多。」

「那是不是就在她預定要為本案錄取證詞兩天之前?」

「我真的記不起來了。」

我給他看了兩份檔案,幫助他恢復記憶。

一份是她的辭職信,日期是10月3號。另一份是我在10月5日錄取她的證詞的通知。他看了以後,總算想起來啦,不得不支支吾吾地承認,她確是在作證日期兩天前離開大利公司的。

「而她是貴公司負責這一理賠申請的人吧?」

「對。」

「而你解僱了她?」

「當然不是。」

「那你是怎樣把她開掉的呢?」

「是她自己辭的職。這封信上不是說得明明白白嘛。」

「她為什麼要辭職呢?」

他自作聰明地拿起那封信,向著陪審團高聲念道:「由於某些個人原因,我特此辭職。」

「這麼說離開大利公司是她自己的主意-?」

「信上正是這麼說的。」

「她在你手下工作了多久?」

「我手下有那麼多人,這樣的小事我怎麼記得!」

「你記不得嗎?」

「我記不準確。幾年吧。」

「你對她很瞭解嗎?」

「不十分了解。她只是一個理賠員,像她這樣的僱員多得很。」

明天,她將在此作證;他們之間的骯髒關係前後持續長達3年之久。

「你已結婚了,洛夫金先生?」

「是。而且婚姻很幸福。」

「有孩子吧?」

「有。兩個孩子,都已經成年。」

我讓他在證人席上晾了一分鐘,自己回到位置上取了一摞檔案。這是布萊克索賠的全部案卷,我把它交給洛夫金。他慢騰騰地翻了一遍。說是看來很全。我迫使他明確保證,這是全部卷宗,一份不缺。

為了陪審團對處理索賠要求的過程有基本的瞭解,我問了他一系列枯燥無味的問題,他也作出了同樣枯燥無味的回答。我們當然都是以假定大利公司一切都按章辦事作為問與答的前提的。

接著觸及的便是那些卑鄙的信件。我讓他對著話筒一封一封宣讀那7封拒賠信件。每封信我都要他講清:是誰寫的?為什麼寫?這符不符合理賠部工作手冊中的有關規定?符合工作手冊哪一節的規定?他是否親自看過這封信?

陪審員們似乎急於聽他念那封「愚蠢之至」的信,他當然早就做了準備。他讀了一遍,然後用一種乾巴巴的毫無感情的聲調解釋道,寫這封信的人後來已經離開了公司。此人錯了,公司錯了,現在,此刻,在這一公開的法庭上,敝公司為這封信表示道歉。

我讓他——嗦嗦說下去。我給他一根長繩,讓他自己上吊。

「你難道不覺得現在道歉為時已晚嗎?」我最後終於打斷了他。

「也許。」

「那年輕人死了,不是嗎?」

「是。」

「現在我要鄭重地請你回答,洛夫金先生,大利公司到目前為止並未就這封信做出任何書面的道歉,對嗎?」

「就我所知,沒有。」

「到目前為止,沒有作過任何形式的道歉,對嗎?」

「對。」

「根據你有限的瞭解,大利公司是不是從來沒有為任何事道過歉?」

「反對。」德拉蒙德喊道。

「反對有效。繼續進行,貝勒先生。」

洛夫金在證人席上已經呆了將近兩小時。陪審團對他或許已經感到膩味。而我則更是肯定如此。該給他致命一擊啦。

我對理賠部的工作手冊,有意識地大肆渲染,把它說成是公司方針政策的不容違反的文字型現。我把舉證時得到的那本手冊交給洛夫金,接著提了一系列問題,他用完美無缺的回答證明:是的,這是理賠部工作的聖旨。經受過時間的考驗,正確而又英明。同時,隨著時間的推移,還定期做過研究、修正、補充、使之與時代的發展同步。所有這一切全是為了一個目的:向客戶提供最佳的服務。

在他對這該死的手冊所做的冗長解釋到了幾乎令人生厭的地步時,我突然問道:「洛夫金先生,這一本手冊是完整無缺的嗎?」

他迅速翻了翻,彷彿他熟知每一節每一個字。「是。」

「你肯定嗎?」

「是。」

「在舉證階段,我曾要求過你們給我一本手冊,是不是?」

「對。」

「我要求你方律師給我一本,而你手上拿的正是他們給我的那一本,是嗎?」

「是。」

「給我的這一本手冊,是你親自挑選的嗎?」

「是我親自挑的。」

我深深地吸了一口氣,幾步跨回到我的桌子邊。在桌子下邊,有一個放滿檔案的硬紙箱。我彎腰把手伸進去摸索了一陣,然後突然站直,伸出一雙空空的手向他說:「請你拿起手冊,翻到u節,好嗎?」最後一個字剛剛出口,我立刻轉身正視著坐在德拉蒙德身後的公司專職法律顧問傑克-昂德霍爾。他閉起雙眼,頭向下垂,接著又俯首伏在胳膊肘上,呆呆地瞪著地板。坐在他旁邊的柯密特-阿爾迪,緊張得直喘粗氣。

德拉蒙德毫無反應。

「你說什麼?」洛夫金問,他的嗓門一下子高了8度。在眾人默默的注視下,我取出了庫柏-傑克遜給我的那本理賠部工作手冊,放在桌子上。所有人的目光都轉向了它。我瞧瞧基普勒,他對這一場面顯然饒有興味。

「u節,洛夫金先生。請你翻到這一節。我很樂意和你討論討論這一節。」

他無可奈何地拿起手冊,又翻了一遍。在這關鍵時刻,如果能發生一個奇蹟,那個u節在他的手冊上完完整整、漂漂亮亮地露面,我想,叫他賣兒賣女,他也會心甘情願。

但奇蹟沒有發生。

「我這裡沒有u節。」他垂頭喪氣、幾乎結結巴巴地說。

「對不起,」我大聲說。「你的話我沒有聽見。」

「嗯,呃,這本手冊裡沒有u節。」他是絕對地嚇壞了,這不是因為這一節已經失蹤,而是因為他已經被我逮住。他神色慌亂,一會兒瞧瞧德拉蒙德,一會兒又望望昂德霍爾,好像是在請他們幫幫忙,譬如說喊一聲「時間到」!

列奧-f.德拉蒙德根本不知道他的委託人跟他要了什麼鬼花樣。他們篡改了工作手冊,卻不把真相告訴他們的律師。他在和摩爾豪斯咬著耳朵:這他媽的究竟是怎麼一回事?

我拿著有u節的這本工作手冊,裝模作樣地走到證人面前。這本手冊和他手上的那一本外表一模一樣。封面上印著這一修訂版的日期:1991年1月1日。兩本手冊的唯一區別是,一本最後有一個u節,另一本則沒有。

「你認識這東西嗎,洛夫金先生?」我邊問邊把傑克遜這一本遞給他,同時取回了我的那一本。

「認識。」

「那麼,它是什麼?」

「是一本理賠手冊。」

「這一本里面有u節嗎?」

他翻了翻,點了點頭。

「你點頭是什麼意思呀,洛夫金先生?法庭書記官可是沒法子記錄下你頭的動作的呀。」

「這一本里面有一個u節。」

「謝謝你。那麼現在請你告訴我,是你本人親自把這個u節從給我的那本手冊中去掉的,還是你指示別人把它去掉的?」

他把手冊輕輕地放在證人席的欄杆上,從容不迫地把雙臂交叉疊在胸前。他低頭望著我和他之間的地板,不聲不響地等待著。我想他準是在忙裡偷閒,打起瞌睡來啦。幾秒鐘已經過去,人人都在等他回答。

「回答這個問題。」基普勒從法官席上朝他吼道。

「我不知道是誰幹的。」

「可是這件事的確是幹了,是嗎?」

「這是明擺著的嘛。」

「這麼說,你承認大利公司扣下了檔案。」

「我什麼都沒有承認。我相信這是一次疏忽。」

「疏忽?請放嚴肅點,洛夫金先生。大利公司某一個人故意從給我的手冊上把u節去掉,這難道不是事實嗎?」

「我不知道。我,呃,唔,這件事就是這樣發生了,我想。你知道。」

我又走回原告律師席。其實,這並無什麼特別的目的,只是想把他晾一會,好讓陪審員們對他的厭惡增強到極點。他目光呆滯地瞧著地面,在受到突襲並被擊敗以後,他恨不能有個地洞讓他一頭鑽進去。

我信心十足地走到被告律師席,把一份u節的影印件交給德拉蒙德。我露出牙齒朝他惡意地笑了笑,又對摩爾豪斯如法炮製,然後再把u節的影印件呈到基普勒面前。我不急不忙,這樣陪審團就可以看得一清二楚,並且懷著期待的心情等下去。

「好吧,洛夫金先生,我們來談這神秘的u節。我們來向陪審團做點解釋。請你看著這一節好嗎?」

他拿起手冊,翻到u節。

「它於1991年1月1日開始生效,對嗎?」

「對。」

「是你起草的嗎?」

「不是。」當然不是。

「好。那麼是誰起草的?」

又是一個令人生疑的停頓。他在尋找一個合適的謊言。

「我不知道。」他說。

「你不知道?可你剛才不是還作證說,這完全屬於你在大利公司的職責範圍之內嗎?」

他又垂下了頭,眼睛望著地板,心裡但願我快快滾開。

「好吧,」我說。「我們跳過一二兩段,從第三段讀起。」

第三段指示理賠員,在收到每一個索賠申請的3天之內立即加以拒絕。每一索賠申請部予以拒絕,決無例外。第四段准許對某些申請在拒絕後繼續進行研究,並且對申請索賠金額十分有限、理由十分充分、因而可以給賠的必要文書作了規定。第五段指示理賠員將給賠數額可能超過5000美元的所有索賠申請轉送保險部,同時附上一封給投保者的拒賠信,這當然是為了讓保險部進一步研究。

如此等等。我讓洛夫金照本宣讀,接著就提出他無法回答的問題向他追逼。我反覆使用了「詭計」這個詞,在德拉蒙德提出反對並遭到基普勒駁回以後,我用的次數更多。第十一段是一套名副其實的密碼式的記號,供理賠員在檔案中用以表示投保人的強烈反應。這顯然是為了耍滑頭。如果投保人威脅要找律師告狀,他的索賠申請卷宗立即交給一位上司審閱研究。如果投保者是個逆來順受的人,那麼拒賠的決定再也不變。

第十八段b款要求理賠員按索賠數額開一張支票連同卷宗一起交給保險部,同時指示保險部在接到進一步通知前不得將支票寄出。但這進一步的通知,當然永遠也不會有。「那麼這張支票怎麼處理呢?」我問洛夫金。他不知道。

大利公司詭計的另一半,體現在保險部工作手冊中的u節,所以明天我將向另一位副總裁追究這件事。

這其實並無必要。即使我現在就此結束,陪審團也會同意我的任何要求,而他們還沒有見著唐尼-雷呢。

4點30分,法官命令暫時休庭,大家休息一陣。我已經讓洛夫金在證人席上待了兩個半小時,應該儘快結束對他的盤問。我在去洗手間的途中,在走廊上見到德拉蒙德,他正怒氣衝衝地指著一個房間,叫洛夫金和昂德霍爾進去。我倒真想聽聽他們的爭吵。

20分鐘以後,洛夫金又回到了證人席。有關工作手冊的問題,我目前已經問完。陪審團如果有意,他們自己可以閱讀那些密密麻麻的小字。

「還有幾個小問題,」我精神抖擻,微笑著說。「在1991年,大利公司賣出並生效的醫療保險保單有多少份?」

那個混蛋又一次用絕望的目光向律師求助。而這個資料早在3周前就應該交給我了。

「我不清楚。」他說。

「在1991年,提出索賠的投保人是多少?」

「我不清楚。」

「你是負責理賠部的副總裁,你能不清楚?」

「大利公司是一家大公司嘛。」

「在1991年,拒賠的數字是多少?」

「我不知道。」

這時,而且不早不晚恰恰就在這時,基普勒法官開口道:「證人今天可以下去了。我們休庭幾分鐘,各位陪審員可以回家啦。」

他向陪審員們說了再見,再次表示感謝,並且叮囑了幾句。陪審員們走過我的桌前時,有幾位朝我微笑點頭。在最後一位陪審員跨出那雙扇大門後,基普勒開口道:「列入記錄。德拉蒙德先生,你和你的委託人都在蔑視法庭。早在幾周前,我已堅持要你們把那些數字交給原告。可你們到現在依然沒有執行。這些數字與本案有密切的關係,意義至關重大,你們卻拒不提供。你和你的委託人是不是要等到把你們統統關起來才肯交出這些數字呀?」

列奧站了起來。他顯得十分疲倦,一下子蒼老了許多。「法官大人,我一直在想方設法得到這些數字。我已經盡了最大努力了。」可憐的列奧,他還在為u節的事迷惑不解,他此刻所說的話是完全可信的。他的委託人剛剛向世人證明,他們確實會對他隱瞞檔案。

「基利先生還在嗎?」法官問。

「在證人室。」德拉蒙德答。

「去把他叫來。」不到一會兒,法警便把這位總裁帶進法庭。

多特已經受夠啦。她要去小便,同時抽根菸。

基普勒指了指證人席,並親自讓基利宣誓,接著就開口發問,他的公司有什麼充分理由拒不提供我所要求的資訊。

基利吞吞吐吐,結結巴巴,企圖把責任推給各地的辦事處和分公司。

「蔑視法庭這一概念你懂還是不懂?」基普勒問。

「也許,呃,不太懂。」

「這非常簡單。你的公司在蔑視法庭,基利先生。我可以罰你公司的款,也可以把你這位總裁關進監獄。你願意罰款還是坐牢?」

我敢肯定他的一些夥計曾經在鄉下的聯邦監獄裡混過一段時間,但是基普勒所說的是市區監獄,裡面關了不少混跡街頭的地痞流氓。基利對此當然是清清楚楚。「我當然不想進監獄,大人。」

「我也知道你不想。因此我命令對大利公司罰款1萬美元,必須於明天下午5點前交給原告。給你的總部打個電話,叫他們把支票用特快寄來,怎麼樣?」

基利只好點頭。

「聽著,假如明天上午9點以前,不用傳真機把那些數字傳過來,你將被關進孟菲斯市立監獄,在那裡蹲到這項命令被執行時為止。而且,你在監獄期間,你的公司必須每天交5000美元罰款。」

基普勒又轉身指著德拉蒙德說:「這些檔案的問題,我反覆警告過你,德拉蒙德先生。你們的這種行為是令人無法容忍的。」

他憤憤地敲了敲木槌,轉身走出法庭——

豆豆書庫收集整理