[2]儒雅,氣度雍容、學問深湛,這裡指宋玉的文才。
[3]悵,失意。
[4]我和宋玉蕭條的景況是一樣的,只是時代不同罷了。
[5]故宅,相傳江陵、歸州(今湖北秭歸縣)有宋玉故宅,這裡指歸州的故宅。秭歸靠長江,地處三峽,所以說"江山故宅"。空文藻,指其人已歿,空留文藻。
[6]雲雨荒臺,指楚懷王夢見"旦為朝雲,暮為行雨"之神女的高唐臺。宋玉《高唐賦》:"昔者,先王(楚懷王)嘗遊高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:'妾,巫山之女也,為高唐之客,聞君遊高唐,願薦枕蓆。'王因幸之,去而辭曰:'妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。'旦朝視之,如言,故為立廟,號曰朝雲。"
[7]以上兩聯大意是:宋玉的故宅雖在,而其人已歿,空留文章於後世。《高唐賦》所寫的巫山雲雨之事,本為諷諫,難道真是夢思嗎?最令人痛心的是,直到楚宮全部湮滅了的今天,船伕還向過客指點,疑實有其事,使宋玉諷諫的真意反而隱晦了。悲,師,時,思,疑,押韻(支韻)。
群山萬壑赴荊門[1],生長明妃尚有村[2]。一去紫臺連朔漠[3],獨留青冢向黃昏[4]。畫圖省識春風面,環珮空歸月夜魂[5]。千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論[6]。
[1]荊門,山名,在今湖北宜都縣西北。赴,形容群山相連,像奔赴一樣。
[2]明妃,即王昭君,名嬙,湖北秭歸人,漢元帝宮女。竟寧元年(西元前33年),元帝和匈奴和親,將王昭君嫁給呼韓邪單于,號寧胡閼氏。晉時為避司馬昭諱,改稱明君,也稱明妃。昭君村在秭歸東北四十里。
[3]紫臺,紫宮,就是皇宮。朔漠,北方的沙漠地帶。
[4]青冢,指王昭君墓,在今內蒙古自治區呼和浩特城南二十里。相傳邊地多白草,獨昭君墓呈青色,所以叫青冢。
[5]省,察。省識,等於說辨認。春風面,指美麗的容貌。環珮,婦女戴的佩玉,這裡借指王昭君。這兩句是譏諷漢元帝。大意是說,由於元帝只憑藉畫像來辨認美人的容貌,因而使王昭君遠嫁匈奴,只有死後的魂靈在月夜歸來。《西京雜記》載,元帝按畫像召見宮人,宮人都賄賂畫工,獨王昭君自恃貌美,不肯行賄,畫工將她的像畫得很醜,因而始終沒能見到元帝。後來匈奴與漢和親,元帝就將她嫁給匈奴。臨別之前,元帝召見她,發現她的美麗為後宮第一,悔恨異常,便將畫工毛延壽殺了。
[6]作胡語,琵琶原是西北少數民族的樂器,昭君彈琵琶所伴奏的歌曲當是胡曲,所以說"作胡語"。曲中論,等於說在曲中表達出來。傳說昭君在匈奴作有思怨的歌曲,今琵琶曲和琴曲中都有《昭君怨》。這一聯是說,王昭君雖已死去,但她的怨恨卻流傳千載,人們常常用琵琶彈奏《昭君怨》。門,村,昏,魂,論,押韻(元韻)。
蜀主窺吳幸三峽,崩年亦在永安宮[1]。翠華想像空山裡[2],玉殿虛無野寺中[3]。古廟杉松巢水鶴[4],歲時伏臘走村翁[5]。武侯祠屋長鄰近[6],一體君臣祭祀同[7]。
[1]蜀主,指劉備,史稱先主。孫權破荊州殺關羽後,劉備率軍伐吳,駐軍秭歸。章武二年(西元222年)被吳擊敗,退還魚復縣(在今四川奉節縣東),並將魚復改為永安。章武三年,死於永安宮(在永安西七里)。這一聯是追溯先主廟的由來。
[2]翠華,參看白居易《長恨歌》注,見本冊1432頁注〔2〕。這句是說,劉備當年的儀仗早已滅跡,現在只能在空山裡想像而已。
[3]玉殿,劉備當年在永安建造的宮殿,後來改為臥龍寺。
[4]水鶴,鶴是水鳥,故又稱水鶴。《抱朴子·對俗》:"千歲之鶴,隨時而鳴,能登於木。其未千載者,終不集於樹上也。"這句形容廟的古老。
[5]歲時伏臘,參看楊惲《報孫會宗書》注,見第三冊919頁注〔5〕。這句是說,村民按季節前往祭祀。
[6]武侯,諸葛亮死後諡為忠武,故稱武侯。武侯祠在先主廟西。
[7]君為元首,臣為肱股,所以說"一體君臣"。宮,中,翁,同,押韻(東韻)。
諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高[1]。三分割據紆籌策[2],萬古雲霄一羽毛[3]。伯仲之間見伊呂[4],指揮若定失蕭曹[5]。運移漢祚終難復[6],志決身殲軍務勞[7]。
[1]宗臣,為後世所尊仰的大臣。
[2]紆,屈,即不得施展的意思。籌策,謀略。這句是說,在三分割據的形勢下,諸葛亮不能施展他的謀略。
[3]萬古,永世。羽毛,指飛鳥。凌霄之鳥,比喻諸葛亮絕世獨立的高尚品德。
[4]伯仲之間,等於說不相上下。伊,殷代的伊尹。呂,周代的呂尚。這句是說,諸葛亮的品德和才能和伊尹呂尚不相上下。