[8]明眸皓齒,指楊貴妃。
[9]指楊貴妃縊死馬嵬驛(在今陝西興平縣西)事。
[10]清渭,渭水,馬嵬驛即在渭水北岸。劍閣,見《蜀道難》注。見本冊1422頁注〔22〕。楊貴妃死後,玄宗將她草草安葬,倉皇由劍閣逃入四川。
[11]去,指唐玄宗由劍閣入川。住,指楊貴妃長眠渭濱。彼此,指唐玄宗和楊貴妃。
[12]臆,胸。終極,等於說窮盡。草,一本作"水"。這兩句是說,有情人看到江頭景色便觸景生情,淚流沾臆;而江草江花年年依舊,那有窮盡?因而人們亡國之恨也將年年因江花江草而生,永無絕期。
[13]當時杜甫住在城南,"欲往城南"是說準備回住所。望城北,一本作"忘城北",或作"忘南北"。這是說,由於極度的悲痛,自己心情迷惘,已經分不清東西南北了。色,側,勒,翼,得,息,臆,極,北,押韻(職韻)。
歲晏行[1]
歲雲暮矣多北風[2],瀟湘洞庭白雪中[3]。漁父天寒網罟凍,莫徭射雁鳴桑弓[4]。去年米貴闕軍食,今年米賤大傷農。高馬達官厭酒肉,此輩杼柚茅茨空[5]。楚人重魚不重鳥[6],汝休枉殺南飛鴻[7]。況聞處處鬻男女[8],割慈忍愛還租庸[9]。往日用錢捉私鑄[10],今許鉛錫和青銅[11]。刻泥為之最易得[12],好惡不合長相蒙[13]。萬國城頭吹畫角,此曲哀怨何時終[14]?
[1]歲晏,歲暮、歲末。這首詩是大曆三年(西元768年)或四年在湖南時寫的,詩中反映了洞庭湖濱的勞動人民的痛苦生活。
[2]雲,句中語氣詞。《詩經·小雅·小明》:"歲聿云暮。"《左傳·僖公十五年》:"歲雲秋矣。"
[3]瀟湘,二水名,在湖南零陵縣合流,入洞庭湖。雪,一本作"雲"。
[4]罟(gǔ),網。莫徭,居住在長沙一帶的少數民族,自稱祖先有功,常免徭役,所以自名為"莫徭"。桑弓,桑木做成的弓。
[5]此輩,指上述的漁父、獵戶和農夫。杼柚(zhùzhú),織布機,又作杼軸。《詩經·小雅·大東》:"杼柚其空。"茨,草蓋的屋頂。茅茨,即茅屋。杼柚茅茨空,是說吃穿皆空。
[6]《風俗通》:"吳楚之人嗜魚鹽,不重禽獸之肉。"
[7]汝,指莫徭。這句是說,楚人不喜歡禽獸的肉,即使射到鴻雁,也沒人買,不能解決生活問題。
[8]鬻(yù),賣。
[9]租庸,唐制:每丁每年納定量的粟稻叫做租。每丁每年為公家服一定天數的勞役,不服役者,每天繳納絹三尺,叫做庸。
[10]私鑄,指私自鑄錢的人。《唐書·食貨志上》:"敢有盜鑄者身死,家口配沒。"
[11]和,指攙和。鑄錢本應用青銅,現在私鑄者攙和鉛鐵,官府也不加干涉。
[12]刻泥,指刻泥為錢模。
[13]好,指官錢。惡,指私人鑄的錢。不合,不該。蒙,欺。這句是說,不該總是把壞錢當好錢用來欺騙人。
[14]萬國,等於說各地。畫角,軍中樂器,作用相當於現在的軍號。吹畫角,暗指兵革未息,一本作畫吹角。哀怨,一本作哀悲。這兩句是全詩的結語,意思是說,人民窮困,是由於兵革未息所致,而人民窮困到了極點,又將造成新的戰亂,因而畫角吹出的哀怨聲,將永無終止。風,中,弓,農,空,鴻,庸,銅,蒙,終,押韻(東冬通韻)。
韓愈
山石[1]
山石犖确行徑微[2],黃昏到寺蝙蝠飛。升堂坐階新雨足,芭蕉葉大支子肥[3]。僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我飢[4]。夜深靜臥百蟲絕[5],清月出嶺光入扉。天明獨去無道路,出入高下窮煙霏[6]。山紅澗碧紛爛漫,時見松櫪皆十圍[7]。當流赤足蹋澗石,水聲激激風吹衣。人生如此自可樂,豈必局束為人鞿[8]?嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸[9]!
[1]這首詩可能作於貞元十七年(西元801年)。這年七月二十二日,韓愈曾與朋友到洛水釣魚,夜宿洛北惠林寺。這時韓愈在政治上很不得意,因而詩中流露出憤懣的情緒。
[2]犖(luò)確,疊韻連綿字,險峻不平的樣子。
[3]支子,即梔子,一本即作梔子,植物名。這裡指梔子的果實,可以入藥,又可以作染料用。