"新人雖言好,未若故人姝[3]。顏色類相似,手爪不相如[4]。""新人從門入,故人從閣去[5]。""新人工織縑[6],故人工織素[7]。織縑日一匹[8],織素五丈餘。將縑來比素,新人不如故。"
[1]蘼蕪,一種香草,可做香料。這首詩(雜曲)通過一個棄婦和故夫重逢時的對話,反映出婦女在封建社會所處的被壓迫的地位,揭露了喜新厭舊的故夫的醜惡靈魂。
[2]長跪,伸直了腰跪著。這是表示恭敬。
[3]姝(shū),好,這裡不專指容貌,泛指各個方面都好。
[4]手爪,指紡織、縫紉等技巧。
[5]閣,小門。
[6]縑(jiān),帶黃色的絹。
[7]素,白色的細絹,價比縑貴。
[8]一匹,長四丈。蕪,夫,如,姝,如,去,素,餘,故,押韻。
漢魏六朝詩
古詩十九首
"古詩十九首"是東漢末葉,中下層知識分子學習民歌所寫的五言詩,不是一人所作,也不是一時之作。原數不只十九首,梁蕭統選了十九首,收入《文選》,題為"古詩"。十九首的內容主要是反映中小地主知識分子階層的思想感情。有的表達遊子思婦的離情別緒,有的抒發仕途失意的感慨悲哀,從而曲折地表達了他們對當時那種動盪社會的不滿,更有些是感嘆人生無常和宣揚及時行樂的消極頹廢思想的。風格自然樸素,語言生動凝鍊,對後世尤其是建安時代的文人五言詩的發展有較大的影響。這裡只選了三首。
行行重行行[1]
行行重行行,與君生別離[2]。相去萬餘里,各在天一涯[3]。道路阻且長[4],會面安可知?胡馬依北風,越鳥巢南枝[5]。相去日已遠,衣帶日已緩[6]。浮雲蔽白日[7],遊子不顧反[8]。思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿複道[9],努力加餐飯[10]。
[1]行行重行行,即走個不停的意思。這首詩寫一個婦女對遠離家鄉的丈夫的思念。
[2]生別離,《楚辭·九歌·少司命》:"悲莫悲兮生別離。"
[3]涯,讀yí,邊。
[4]阻且長,《詩經·秦風·蒹葭》:"溯洄從之,道阻且長。"參看第二冊487頁注[6]。
[5]胡馬,指北方胡地所產之馬。依,依傍。越鳥,指南方越地的鳥。這是說鳥獸尚且懷戀故土,難道遊子就不思念故鄉嗎?李善注引《韓詩外傳》:"代(今山西東北部)馬依北風,飛鳥棲故巢。"(今本《韓詩外傳》無。)離,涯,知,枝,押韻。
[6]緩,寬鬆。衣帶日已緩表示一天天瘦下去。古樂府:"離家日趍(趨)遠,衣帶日趍緩。"
[7]比喻遊子心有所惑,是婦人設想丈夫另有所歡。
[8]顧反,回來。反,返。
[8]勿複道,不要再說了。
[10]緩,反,晚,飯,押韻。
庭中有奇樹[1]
庭中有奇樹,綠葉發華滋[2]。攀條折其榮[3],將以遺所思。馨香盈懷袖,路遠莫致之[4]。此物何足貢[5],但感別經時[6]。
[1]奇,珍奇。這首詩寫思婦面對庭中奇樹而引起對遠方愛人的懷念。
[2]滋,繁盛。發華滋,等於說開花開得很茂盛。
[3]榮,花。
[4]致,送到。
[5]貢,獻。一作"貴"。
[6]大意是:只因感到離別很久了,想藉這花把我的懷念之情帶給你罷了。滋,思,之,時,押韻。
迢迢牽牛星[1]
迢迢牽牛星,皎皎河漢女[2]。纖纖擢素手[3],札札弄機杼[4]。終日不成章[5],泣涕零如雨[6]。河漢清且淺,相去復幾許[7]?盈盈一水間,脈脈不得語[8]。
[1]迢迢,遙遠的樣子。牽牛星,又名河鼓,在天河南,與天河北的織女星相對。這首詩借織女牽牛的故事,寫出了夫婦因受人為的阻隔而久別的愁苦心情。
[2]皎皎,明亮的樣子。河漢,天河。女,指織女星。
[3]纖纖,細的樣子。擢,引,指從袖中伸出來。