蘇子愀然,正襟危坐而問客曰[1]:"何為其然也?"客曰:"'月明星稀,鳥鵲南飛',此非曹孟德之詩乎[2]?西望夏口[3],東望武昌[4],山川相繆[5],鬱乎蒼蒼[6],此非孟德之困於周郎者乎[7]?方其破荊州[8],下江陵[9],順流而東也,舳艫千里[10],旌旗蔽空,釃酒臨江[11],橫槊賦詩[12],固一世之雄也[13],而今安在哉?況吾與子漁樵於江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿[14];駕一葉之扁舟[15],舉匏尊以相屬[16];寄蜉蝣於天地[17],渺滄海之一粟[18]。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨遊[19],抱明月而長終[20]。知不可乎驟得,託遺響於悲風[21]。"
[1]愀(qiǎo)然,容色變動的樣子。危坐,端坐。
[2]指曹操的《短歌行》。稀,飛,詩,押韻。
[3]夏口,指夏口城,在今湖北武昌縣蛇山上。
[4]武昌,今湖北鄂城。
[5]繆,通繚,纏結。
[6]鬱、蒼蒼,都是山川的夜色。
[7]周郎,指周瑜。瑜字公瑾,三國時廬江郡舒(故城在今安徽廬江縣西)人。因他二十四歲就被任為建威中郎將,吳中都叫他周郎。建安十三年(西元208年),破曹操於赤壁。昌,蒼,郎,押韻。
[8]荊州,東漢時州名,治襄陽,即今湖北襄陽縣治。
[9]江陵,東漢時縣名,今湖北江陵縣。
[10]舳(zhú),船後掌舵的地方。艫(lú),船前安棹的地方。舳艫連文是說船首尾連線。《漢書·武帝紀》:"舳艫千里,薄樅陽(地名)而出。"
[11]釃(shī),濾酒。釃酒,這裡當斟酒講。
[12]槊(shuò),長一丈八尺的矛,馬上所用。
[13]東,空,雄,押韻。
[14]侶、友,都是意動用法。麋(mí),鹿的一種。
[15]扁(piān)舟,小舟。
[16]匏(páo),葫蘆的一種。匏尊,指粗陋的酒器。
[17]蜉蝣(fúyóu),一種生存期很短的小蟲。這是說人的一生像蜉蝣那樣生命短促寄託在天地之間。
[18]渺,小。這是說人在宇宙中小得像大海中的一顆小米粒。蜉蝣與滄海一粟的比喻都表現了作者消極的人生觀。鹿,屬,粟,押韻。
[19]這是說願和飛仙一起遨遊。
[20]這是說願同月亮一起長存。
[21]遺,餘。遺響,指簫聲的餘音以及上述的那種心情。窮,終,風,押韻。
蘇子曰:"客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也[1];盈虛者如彼,而卒莫消長也[2]。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也[3]。而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主,苟非吾之所有,雖一毫而莫取[4]。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也[5],而吾與子之所共適[6]。"客喜而笑,洗盞更酌。餚核既盡[7],杯盤狼藉[8]。相與枕藉乎舟中[9],不知東方之既白[10]。
[1]斯,指江水。大意是:江水這樣不停地流去,但從整個大江來看,卻未曾流去。《論語·子罕》:"逝者如斯夫,不捨晝夜!"
[2]盈,指月圓。虛,指月缺。彼,指月。大意是:月亮這樣有圓有缺,可是月亮本身始終沒有增減。往,長,押韻。
[3]瞬,盡,押韻。從"逝者"到"無盡",大意是:從變的一面看,天地不到一轉眼的工夫就完了;從不變的一面看,萬物和我都是沒個窮盡的。
[4]主,取,押韻。
[5]藏(zàng),寶藏。
[6]月,色,竭,適,押韻。
[7]餚(yáo),豆所盛的食品(菹醢);核,籩所盛的食品(桃梅之類)。《詩經·小雅·賓之初筵》:"籩豆有楚,淆核維旅。"(籩豆,都是盛食品的器皿;有,形容詞詞頭;楚,陳列整齊的樣子;淆,通餚;旅,陳列。)這裡"餚核"泛指下酒菜。
[8]狼藉(jí),縱橫散亂。
[9]相與枕藉(jiè),互相枕著墊著。
[10]既白,已經顯出白色,指天明瞭。酌,藉,白,押韻。
第十三單元文選
兩漢樂府民歌
"樂府"本來是漢武帝時開始設立的采詩配樂的官署,後來凡是這個官署採來配樂的詩歌也叫做"樂府",漸漸地"樂府"又成為一種有特殊風格的詩體了。
漢樂府詩的來源有二:一是從民間採來的歌謠,一是文人制作的歌功頌德的作品。無論採來的還是文人制作的,都配以音樂。