第169章

古代漢語 王力 第2頁,共2頁

[5]楊花,即柳絮。歸,衣,飛,押韻。

[6]晉潘岳做河陽令,命於縣中遍種桃樹,春來滿縣都是桃花。

[7]金谷,指晉石崇的金谷園。石崇《思歸引序》:"遂肥遁(隱居)於河陽別業。其制宅也,卻阻長堤,前臨清渠,柏木幾於萬株。"所以這裡說"滿園樹"。

[8]遊絲,春天蟲類所吐的絲在空中飛揚,叫遊絲。

[9]上林,秦舊苑,漢武帝加以擴大。故址在今陝西盩厔(zhōuzhì)、鄠(hù)縣界。河橋,在今河南孟縣南,是晉杜預造的。樹,路,渡,押韻。這段寫春到人間。

出麗華之金屋,下飛燕之蘭宮[1]。釵朵多而訝重,髻鬟高而畏風[2]。眉將柳而爭綠[3],面共桃而競紅。影來池裡,花落衫中[4]。

[1]麗華,姓陰,東漢光武帝的皇后。《後漢書·光烈皇后傳》:"初光武聞後美,嘆曰:'娶妻當得陰麗華。'"金屋,《漢武故事》載:武帝幼時,他的姑母館陶長公主把他抱置膝上,問道:"兒欲得婦不?"後來又指阿嬌(長公主的女兒)說:"阿嬌好否?"武帝笑著說:"好!若得阿嬌作婦,當作金屋貯之也。"後因以"金屋"指稱藏所愛女子的地方。飛燕,姓趙,漢成帝的皇后,貌美,善歌舞。蘭宮,趙飛燕女弟為昭儀(女官名),居昭陽舍,其舍蘭房椒壁。這裡用麗華、飛燕喻美人,是說美人們都離開華美的宮室而出遊。

[2]釵朵,金釵做成花朵的形狀。髻鬟,把髮束在頭頂叫髻,環形的髻叫鬟。這是說美人們極力裝飾。

[3]將,等於說跟(介詞)。柳,指柳葉。古代女子用黛(青黑色的顏料)畫眉,所以說眉跟柳葉爭綠。

[4]影,指美人的身影。宮,風,紅,中,押韻。這段寫宮庭中的美人們出遊。

苔始綠而藏魚,麥才青而覆雉。吹簫弄玉之臺[1],鳴佩凌波之水[2]。移戚里而家富,入新豐而酒美[3]。石榴聊泛,蒲桃醱醅[4]。芙蓉玉碗,蓮子金盃[5]。新芽竹筍,細核楊梅。綠珠捧琴至[6],文君送酒來[7]。

[1]弄玉,秦穆公的女兒。《列仙傳》載:穆公將女兒弄玉嫁給善吹簫的蕭史,蕭史教弄玉吹簫作鳳鳴。穆公又為他們築鳳凰臺,讓他們住在臺上。後來蕭史乘龍,弄玉乘鳳,飛昇而去。這裡是說有樓臺的美。

[2]佩,系在襟帶上的玉石裝飾品。鳴佩,佩上玉聲鏘鏘,所以叫鳴佩。凌波,乘波。曹植《洛神賦》:"凌波微步,羅襪生塵。"這裡是說有湖沼的美。

[3]戚里,西漢時皇家姻親所住的地方。《漢書·石奮傳》:"於是高祖召其(石奮)姊為美人,……徙其家長安中戚里。"新豐,漢高祖的父親思念他的家鄉豐邑,高祖於是仿照豐邑建立新豐(在今陝西臨潼縣東),把豐邑的屠戶、賣酒、煮餅的商人都遷到新豐。新豐以美酒聞名天下。這裡著重在讚揚家富酒美,並非實指戚里新豐。雉,水,美,押韻。

[4]石榴,指石榴酒。《南史·夷貊傳》:"有頓遜國在海崎上,有酒樹似安石榴,採其花汁,停甕中,數日成酒。"聊,姑且。泛,同泛,指泛杯,即流杯。(參看下文"流杯"注)蒲桃,同葡萄。醱醅(pōpēi),酒再釀。這裡是說有美酒。

[5]這是說用的是雕刻著荷花的玉碗金盃。

[6]綠珠,石崇的歌妓。

[7]文君,即卓文君,司馬相如之妻。參看本冊1259頁注〔45〕。醅,杯,梅,來,押韻。這段主要是寫春遊時飲酒。

玉管初調,鳴弦暫撫[1],陽春淥水之曲[2],對鳳回鸞之舞[3]。更炙笙簧[4],還移箏柱[5],月入歌扇[6],花承節鼓[7]。協律都尉,射雉中郎[8],停車小苑[9],連騎長楊[10]。金鞍始被[11],柘弓新張[12]。拂塵看馬埒[13],分朋入射堂[14]。馬是天池之龍種[15],帶乃荊山之玉梁[16],豔錦安天鹿,新綾織鳳皇[17]。

[1]玉管,用玉做的樂管。鳴弦,指琴。陶潛《閒情賦》:"仰睇天路,俯促鳴弦。"

[2]陽春,古曲名。淥(lù)水,古詩名。

[3]對鳳、回鸞,都是舞蹈的姿勢。

[4]炙,烘烤。簧,笙管中的金屬薄片。簧暖則聲清,所以天寒時笙簧必須烘烤。《癸辛雜識》:"自十月旦至二月終,給焙笙炭五十斤,用錦薰籠藉笙於上,復以四和香薰之。"

[5]箏,古樂器名。本十二絃,後為十三絃,柱高三寸。移柱可以變調改曲。

[6]月入歌扇,這是說歌女們拿著團扇歌舞。班婕妤詩:"裁為合歡扇,團圓似明月。"

[7]花,指花萼,喻鼓架,因鼓架承鼓,好像花萼承花。節鼓,用以節樂的鼓。《唐書·音樂志二》:"節鼓狀如博局,中間員(圓)孔適容其鼓,擊之節樂也。"撫,舞,柱,鼓,押韻。

[8]協律都尉,樂官名。漢武帝時,李延年做過協律都尉。射雉中郎,指晉代潘岳,他著有《射雉賦》,又當過虎賁中郎將。

[9]苑,養禽獸的地方。

[10]長楊,漢宮名,在今陝西盩厔縣東南。