[12]疊,重重疊疊的。穎,草穗。怒魄,使魂魄發怒,極言憤怒得厲害。
[13]柯,樹枝。
[14]掃,除滅。跡,指車跡。這是說用樹枝除滅原有的車溝,使周顒的車不得前進。
[15]君,指北山山神。逋,逃亡。逋客,指周顒。魄,跡,客,押韻。
江淹
江淹(西元444-505),字文通,考城(今河南蘭考縣)人,歷仕宋、齊、梁三朝。早年仕途不得志,到了梁朝,官至金紫光祿大夫,封醴陵侯。他的詩,致力於摹擬古人,缺乏個人的創造性。但也正由於此,卻在一定程度上擺脫了當時的綺麗之風。他最有名的作品是《別賦》和《恨賦》。有《江文通集》傳世。
別賦[1]
黯然銷魂者[2],唯別而已矣!況秦吳兮絕國,復燕宋兮千里[3]。或春苔兮始生,乍秋風兮暫起[4]。是以行子腸斷[5],百感悽惻[6]。風蕭蕭而異響,雲漫漫而奇色[7]。舟凝滯於水濱,車逶遲於山側[8];櫂容與而詎前,馬寒鳴而不息[9]。掩金觴而誰御,橫玉柱而沾軾[10]。居人愁臥,恍若有亡[11]。日下壁而沈彩,月上軒而飛光[12]。見紅蘭之受露,望青楸之離霜[13]。巡曾楹而空掩,撫錦幕而虛涼[14]。知離夢之躑躅[15],意別魂之飛揚[16]。
[1]本文歷敘舊社會中幾類人的離別,通過他們各自的特點和不同的環境,刻畫出他們不同的離情別緒。文辭雖然富麗,但有濃厚的感傷情調。表達的思想感情,無疑是不健康的。
[2]黯然,心神沮喪而面色黯淡無光的樣子。銷魂,彷彿魂離軀體,形容人極度悲傷愁苦的情況。
[3]秦,主要部分在今陝西。吳,主要部分在今江蘇南部。絕國,相隔極遠的國家。燕,主要部分在今河北北部。宋,主要部分在今河南東部。這兩句是說這四國路途很遠,如此遠別,相見必難,別恨也就更深。
[4]苔,一種隱花植物。乍,忽然。暫,同暫,剛剛。這兩句是說春秋二季,景物最易感人,因而別恨愈切。已,裡,起,押韻。以上總說最苦是離別。
[5]行子,離家遠行的人。鮑照《東門行》:"野風吹秋木,行子心腸斷。"
[6]悽惻,悲傷。
[7]漫漫,無邊際的樣子。這兩句是說在風聲蕭蕭、浮雲漫漫的情況下離別,感到風聲雲色都有些異常。
[8]凝滯,停留不動。逶(wēi)遲,等於說逶迤(一本即作"逶迤"),斜行的樣子。
[9]櫂(zhào),船槳,這裡指船。容與,參看第二冊562頁注〔7〕。詎(jù),豈。息,停止。
[10]掩,覆。御,進用。橫,指橫放著。玉柱,琴瑟上支弦的用玉做的短柱,這裡指琴瑟一類的樂器。橫玉柱,是放著琴瑟而無心彈奏的意思。沾(zhān),浸溼。惻,色,側,息,軾,押韻。從"行人"至"沾軾",是寫行人的心情。
[11]居人,留在家裡的人。恍(huǎng),恍惚,神思不定。有亡,有所失。《莊子·則陽》:"客出而君惝(chǎng)然若有亡也。"
[12]沈彩,沈沒了光彩。軒,檻板,略等於後代的欄杆。
[13]楸(qiū),樹木名。離,通罹,遭逢。這兩句互文見義,是說眼看到蘭和楸先前承受露水,現在蒙上了霜,年華易逝,觸景傷情,更增離別之感。
[14]巡,一邊走一邊看。曾,一作"層",高。曾楹,高柱,指高大的房子。掩(yǎn),掩,這裡指掩門。錦幕,用錦做的帷帳。
[15]躑躅(zhízhú),徘徊不進的樣子。離夢,指行子離別的夢。這是說,知道行人做著捨不得離家的夢。
[16]意,料想。飛揚,飄揚。這是說,料想行子的魂魄正在飄揚。亡,光,霜,涼,揚,押韻。從"居人"至"飛揚",是寫居人的心情。
故別雖一緒,事乃萬族[1]。至若龍馬銀鞍[2],朱軒繡軸[3],帳飲東都[4],送客金谷[5]。琴羽張兮簫鼓陳[6],燕趙歌兮傷美人[7];珠與玉兮豔暮秋,羅與綺兮嬌上春[8]。驚駟馬之仰秣,聳淵魚之赤鱗[9]。造分手而銜涕[10],感寂漠而傷神[11]。
[1]緒,端緒。族,類。這是總領下文。
[2]龍馬,駿馬。古人稱八尺以上的馬為龍。
[3]朱軒,顯貴者所乘的車。繡,指有文繡的車帷。軸,這裡指車子。
[4]帳飲,在郊野設定帷帳,擺宴送別。