(jìn)紳,參看第二冊409頁,注〔14〕。處士,隱居放言的人。
[3]奮袂(mèi)攘襟,把袖子揎起,把衣襟撩起。這是形容要打人的姿勢。
[4]切齒,咬牙。
[5]鋒起,即蜂起。是非鋒起,陳說是非,嘮叨不絕。子,士,以,齒,起,押韻。
[6]於是,在這時。罌(yīng),甕,這裡指酒甕。槽,貯酒之器。
[7]潄,等於說含著。醪(láo),濁酒。
[8]髯,兩頰上的鬍子。奮髯,擺動著鬍子,表示悠閒自得,毫不在意。踑(jī)踞,一本作"箕踞",坐時臀部著地,兩足向前伸展,這是對人不敬、不守禮法的姿勢。
[9]曲(qū),酒母。藉,墊著。糟,酒糟。
[10]陶陶,和樂的樣子。槽,醪,糟,陶,押韻。
[11]兀然,無知覺的樣子。
[12]豁爾,開通的樣子,這裡指清醒的樣子。
[13]切,接觸。
[14]感動。感情,等於說動心。從"靜聽"到"感情",是說酒的妙用,也就是酒德。
[15]這是說萬物像江漢所載的浮萍一樣,亂七八糟的,不值一顧。擾擾焉,紛亂的樣子。枚乘《七發》:"其波湧而云亂,擾擾焉如三軍之騰裝。"
[16]二豪,指公子和處士。
[17]蜾蠃(guǒluǒ),蜂的一種,體青黑,細腰,用泥在牆上或樹上作窩。螟蛉(mínglíng),蛾的幼蟲。蜾蠃捕捉螟蛉,存放在窩裡,留作它的幼蟲的食物,然後產卵,封閉窩口。舊時誤認蜾蠃養螟蛉為己子,螟蛉即變為蜾蠃。《詩經·小雅·小宛》:"螟蛉有子,蜾蠃負之。"這裡以二蟲比二豪,表示藐視二豪的意思。後來宋代孔平仲《大雪郡侯送酒》說:"醉眼瞢騰視天地,蜾蠃螟蛉輕二豪。"醒,聲,形,情,萍,蛉,押韻。
[1]介,大。貴介,等於說尊貴。公子,古代用來稱諸侯的兒子,後則用來稱官宦人家的子弟。
陶潛
陶潛(西元365-427),字淵明,一說名淵明,字元亮,世稱靖節先生,潯陽柴桑(今江西九江)人,是我國晉宋時代的一位偉大詩人。他出身於沒落計程車族家庭,自幼生活貧苦。早年他立下了濟世的壯志,曾幾次出仕,先後做過江州祭酒、鎮軍參軍、建威參軍、彭澤令,每次做官的時間都不長。最後因為實在看不慣當時政治的黑暗和官場的醜惡,決心不"為五斗米折腰",於是辭官回家,親自從事耕作。儘管他常常不免於凍餓,但他拒絕與統治集團合作的決心,絲毫沒有動搖。
他的作品表現了對當時社會的不滿以及對理想社會的追求,也表達了不肯與統治者同流合汙的志向和對勞動生活讚美的心情。在形式上一反六朝時華而不實的文風,語言樸素自然。不論在思想上、藝術上都是一代頂峰,對以後歷代的文學有巨大的影響。他的作品中也存在著一些消極因素,如隨順自然、逃避鬥爭等思想。後來的一些封建文人往往宣揚他這一面。
清代陶澍注的《靖節先生集》是現有的較好的注本。
自祭文[1]
歲惟丁卯[2]芍形奚鋄3]。天寒夜長,風氣蕭索[4];鴻雁於徵[5],草木黃落。陶子將辭逆旅之館[6],永歸於本宅[7]。故人悽其相悲[8],同祖行於今夕[9],羞以嘉蔬[10],薦以清酌[11]。候顏已冥[12],聆音愈漠[13]。嗚呼哀哉!
[1]祭文是文體的一種,一般是韻文。本來是生者為死者而作,表示哀悼之意,而本文則是作者生前為自己作的,也是他最後的一篇作品(作於宋文帝元嘉四年九月,作者卒於是年十一月)。文中表現了生無所戀、死無所恨的達觀思想,也曲折地反映了對當時社會的不滿。
[2]惟,句中語氣詞。
[3]律中(zhòng)無射(yì),等於說時值九月。