第144章

古代漢語 王力 第1頁,共2頁

數州之犬,皆蒼黃吠噬狂走者累日[13],至無雪乃已,然後始信前所聞者。今韓愈既自以為蜀之日,而吾子又欲使吾為越之雪,不以病乎[14]?非獨見病,亦以病吾子。然雪與日豈有過哉?顧吠者犬耳。度今天下不吠者幾人?而誰敢炫怪於群目[15],以召鬧取怒乎?

[1]見《孟子·離婁上》。

[2]韓愈作《師說》,專論從師之道。

[3]抗,舉。抗顏,毫不客氣的樣子。

[4]指目,手指而目視的意思。牽引,拉拉扯扯。這話是說,眾人看到了韓愈,便指手畫腳,遞眼色,並互相拉扯示意,以表示對他的輕視。

[5]這是說增添一些言辭來毀謗韓愈。

[6]煮飯都來不及煮熟,表示匆匆忙忙。

[7]挈挈(qièqiè),孤獨的樣子。

[8]見《楚辭·九章·懷沙》。原文作:"邑犬之群吠兮,吠所怪也。"

[9]往,從前。庸,古國名,在今湖北竹山縣東南。庸蜀,這裡泛指四川。

[10]二年冬,指元和二年冬。

[11]嶺,指五嶺。嶺南一般是不下雪的。

[12]被,覆蓋。南越,泛指今廣東廣西一帶。

[13]蒼黃,同倉皇,張皇失措的樣子。累日,連日。

[14]以,通已,太甚。病,有毛病,不妥。

[15]炫(xuàn),通炫,顯露自己。

僕自謫過以來[1],益少志慮。居南中九年[2],增腳氣病,漸不喜鬧。豈可使呶呶者早暮咈吾耳[3],騷吾心?則固僵仆煩憒[4],愈不可過矣[5]!平居望外遭齒舌不少[6],獨欠為人師耳!

[1]謫過,指謫降,貶官。

[2]南中,泛指南方。

[3]呶呶(náonáo),喧鬧不休。咈(fú),拂逆。

[4]憒(kuì),心亂。

[5]不可過,不能過下去。

[6]望外,等於說意外。齒舌,等於說口舌。

抑又聞之,古者重冠禮,將以責成人之道[1],是聖人所尤用心者也[2]。數百年來,人不復行。近有孫昌胤者,獨發憤行之。既成禮,明日造朝[3],至外廷,薦笏言於卿士曰[4]:"某子冠畢[5]。"應之者鹹憮然[6]。京兆尹鄭叔則[7],怫然曳笏卻立[8],曰:"何預我邪[9]?"廷中皆大笑。天下不以非鄭尹而快孫子[10],何哉?獨為所不為也。今之命師者大類此。

[1]責,要求。

[2]尤,最。

[3]造朝,到朝廷去。

[4]薦,插。笏(hù),古代臣子朝見皇帝時所拿的手版。薦笏,把笏插在衣帶中。

[5]某,孫昌胤自稱。

[6]憮(wǔ)然,莫名其妙的樣子。

[7]京兆尹,官名。漢以來,歷代以京城所在州為京兆,京兆尹是其行政長官。唐時以雍州(今陝西長安縣西北一帶)為京兆。

[8]怫然,不高興的樣子。曳,拖。曳笏,指一手拿著笏而垂下。卻,後退。

[9]等於說與我何干?

[10]非,意動用法,以鄭尹的話為非。快,意動用法,以孫子的行冠禮為快。

吾子行厚而辭深,凡所作,皆恢恢然有古人形貌[1]。雖僕敢為師,亦何所增加也?假而以僕年先吾子,聞道著書之日不後,誠欲往來言所聞,則僕固願悉陳中所得者[2]。吾子苟自擇之,取某事去某事則可矣。若定是非以教吾子,僕材不足,而又畏前所陳者,其為不敢也決矣!吾子前所欲見吾文,既悉以陳之。非以耀明於子,聊欲以觀子氣色,誠好惡何如也[3]。今書來,言者皆大過[4]。吾子誠非佞譽誣諛之徒,直見愛甚故然耳[5]。

[1]恢恢然,寬廣的樣子,這裡指氣魄宏大。

[2]中,指心中。

[3](hào),喜歡。惡(wù),討厭。

[4]大過,太過分。

[5]直,只不過。