第103章

古代漢語 王力 第1頁,共2頁

不捨(shě),不止,這裡指不停止前進。

[9]鍥(qiè),雕刻。

[10]鏤(lòu),也是雕刻。

[11]螾,同蚓,蚯蚓。

[12]這是用心專一〔的緣故〕。

[13]跪,腳。六跪應當是八跪之誤(依盧文弨說。見《荀子》謝墉校本)。螯(áo),節足動物前面的鉗夾。

[14]蟺,通鱔。

[15]躁,浮躁,不專一。

[16]冥冥,昏暗不明的樣子。冥冥之志,這裡指精誠專一的精神。昭昭,明顯的樣子。昭昭之明,指智慧豁然貫通。惛惛,略等於冥冥,惛惛之事,指默默無聞的工作。赫赫,略等於昭昭。赫赫之功,指出類拔萃的事業。

[17]衢道,四通的路,等於說歧路。

[18]不容,不被雙方所寬容。

[19]兩視,同時看兩樣東西。明,看得清楚。

[20]聰,聽得清楚。

[21]螣(téng)蛇,據說是龍類,能興雲霧而遊於空中。

[22]"梧"當為"鼫"(shí)(依楊倞說)。鼫鼠,形狀像兔子。技,技能。據說這種鼠"能飛不能上屋;能緣(爬樹)不能窮木(爬到樹頂);能遊不能渡谷;能穴(挖洞)不能掩身;能走不能先人"。所以說"五技而窮"。

[23]見《詩經·曹風·鳲鳩》。

[24]尸鳩,布穀鳥。毛傳:"鳲鳩之養其子,朝從上下,莫(暮)從下上,平均如一。"這是說尸鳩喂小鳥,平均對待,始終如一。

[25]淑人,善良的人。

[26]儀,儀表,態度。其儀一,態度始終不變。

[27]如結,像東西凝結在一起不散,比喻專心。

[28]這是說君子為學或做工作都應當把精神集中在一點上。

呂氏春秋

《呂氏春秋》是戰國末年秦相國呂不韋的食客們共同撰寫的。原書分十二紀(六十篇),六論(三十六篇),八覽(六十四篇),加上序意,應該有一百六十一篇,但現在八覽裡缺了一篇,所以全書現存一百六十篇。因為書中有八覽,後人也叫這部書為《呂覽》。

這部書由於是集體著述,思想很不統一,很多地方甚至相互矛盾。在文字上也有雜湊的痕跡。大致說來,它的思想是以儒家、道家為主,兼採墨、法、名、農各派的學說,所以從東漢的班固起,都把《呂氏春秋》列為雜家的著作。它既有各家的精華,也有各家的糟粕。由於它想調和各家的觀點使之成為《呂氏春秋》的新的思想體系,所以有不少主張都不及原來各家的說法徹底。

《呂氏春秋》還沒有較好的注本。東漢高誘的注,今天看來簡單了一些。清代人作了不少校勘工作,基本上補正了原文的脫漏和錯誤。現在通行的是清代畢沅的校刻本。比較完善的要算近人許維遹的《呂氏春秋集釋》。

察傳[1]

夫得言不可以不察[2],數傳而白為黑,黑為白。故狗似玃[3],玃似母猴[4],母猴似人,人之與狗則遠矣。此愚者之所以大過也[5]。

聞而審,則為福矣;聞而不審,不若不聞矣[6]。齊桓公聞管子於鮑叔[7],楚莊聞孫叔敖於沈尹筮[8],審之也,故國霸諸侯也。吳王聞越王勾踐於太宰嚭[9],智伯聞趙襄子於張武[10],不審也,故國亡身死也。

[1]察,審察。傳(chuán),傳聞。

[2]"得"應作"傳"(依王念孫說,見《讀書雜誌》《呂氏春秋》校本)。

[3]玃(jué),大母猴。

[4]母猴,又叫沐猴,獼猴,比玃稍小。

[5]過,用如動詞,指犯錯誤。

[6]而,假設連詞,等於說"如果"。審,審察。