第101章

古代漢語 王力 第2頁,共2頁

[3]〔楚王〕願意拿國家麻煩您了。境內,國境以內,這裡指整個國家。累,拖累,麻煩。這句是委婉的說法。

[4]顧,回頭看。

[5]王,楚王。笥(sì),竹箱。巾、笥都用如動詞。廟堂,即宗廟。這句是說,楚王把神龜裝在竹箱裡用巾蓋住,儲存在宗廟之內,以供占卜之用。

[6]寧,寧肯。為,介詞,為了。

[7]曳,已見《孟子·寡人之於國也》注。塗,汙泥。

[8]去吧!

惠子相梁(秋水)

惠子相梁[1],莊子往見之。或謂惠子曰:"莊子來,欲代子相。"於是惠子恐,搜於國中,三日三夜。莊子往見之,曰:"南方有鳥,其名為鵷鶵[2],子知之乎?夫鵷鶵,發於南海[3],而飛於北海;非梧桐不止[4],非練實不食[5],非醴泉不飲[6]。於是鴟得腐鼠[7],鵷鵷過之,仰而視之曰:'嚇[8]!'今子欲以子之梁國而嚇我邪[9]?"

[1]相(xiàng),扶助君主的人,略等於後代的宰相。這裡用如動詞,指做宰相。下文"欲代子相"的"相"同。

[2]鵷鶵(yuānchú),鳳類。

[3]發,出發。

[4]止,停止,這裡指棲息。相傳鳳凰一類的鳥,只棲息在梧桐樹上。

[5]練實,舊注"練實,竹實"(成玄英說)。未詳。

[6]醴,一種甜酒。醴泉,甜美的泉水。

[7]於是,在這時。鴟(chī),鷂鷹。注意,鴟不是鴟鵂(鴞),鴟鵂是貓頭鷹。

[8]嚇,發怒聲。

[9]嚇本是象聲詞,這裡用如動詞。

運斤成風(徐無鬼)

莊子送葬,過惠子之墓。顧謂從者曰:"郢人堊慢其鼻端[1],若蠅翼[2]。使匠石斫之[3]。匠石運斤成風[4],聽而斫之[5],盡堊而鼻不傷。郢人立不失容[6]。宋元君聞之[7],召匠石曰:'嘗試為寡人為之[8]。'匠石曰:'臣則嘗能斫之,雖然,臣之質死久矣[9]!'自夫子之死也[10],吾無以為質矣!吾無與言之矣[11]!"

[1]郢(yǐng),楚國的都城。郢人,也就是楚人。堊(è),刷牆的白土。這裡用如動詞,指用白土刷牆。慢,通漫,塗抹牆壁,這裡指誤塗。這句是說,郢人刷牆時,有小點飛泥落在鼻尖上。

[2]鼻尖上的白土,像蒼蠅翅一樣薄。

[3]石,匠人的名字。匠,古代專指木匠。斫(zhuó),砍。

[4]運,掄動。斤,一種斧子。運斤成風,指斧子掄動起來帶出了一股風。這裡極言揮斧時的迅猛。

[5]聽(tìng),順,從,即隨心所欲的意思。

[6]失容,失去常態。

[7]宋元君,宋元公。

[8]嘗,也是試。

[9]質,本來是箭靶,這裡引申為物件的意思,即指郢人。

[10]夫子,指惠施。

[11]意思是說,自從惠子死後,就沒有和我談論道理的人了。與,介詞,後面省略了賓語。之,代詞,指莊子的理論。

曹商使秦(列禦寇)

宋人有曹商者,為宋王使秦。其往也,得車數乘;王說之[1],益車百乘[2]。反於宋[3],見莊子曰:"夫處窮閭厄巷[4],困窘織屨[5],槁項黃馘者[6],商之所短也[7];一悟萬乘之主而從車百乘者[8],商之所長也。"莊子曰:"秦王有病召醫:破癰潰痤者[9],得車一乘,舐痔者[10],得車五乘。--所治癒下,得車愈多[11]。子豈治其痔邪?何得車之多也?子行矣[12]!"

[1]王,指秦王。說(yuè),悅。

[2]益,增加。

[3]反,返回。這個意義後來寫作"返"。

[4]窮閭,偏僻的里巷。厄,通隘(ài),狹窄。

[5]窘,窮困。織屨(jù),打草鞋。

[6]槁,乾枯。項,脖子。馘(guó),這裡指臉。這句是形容人面黃肌瘦的樣子。

[7]當時困窮算是我的短處。

[8]一,一旦,一下子。悟,使動用法。萬乘之主,這裡指秦王。從,使動用法,能得車百乘隨從著。

[9]破、潰,都是使動用法。癰(yōng),毒瘡。痤(cuó),小癤。

[10]舐(shì),舔。

[11]舐痔是很骯髒的,而得車較多,所以說"所治癒下,得車愈多"。