第96章

古代漢語 王力 第1頁,共2頁

子貢因對孔子感情深摯,所以又守墓三年。

[11]有若,即有子,參看《禮記·有子之言似夫子》注。聖人,指孔子。強(qiǎng),勉強。強曾子,勉強曾子[也這樣做]。

[12]濯,洗。以,介詞,用。"江漢"是"以"的賓語。下句結構同此。

[13]秋陽,秋天的太陽。周曆的七八月相當於夏曆的五六月,正是陽光最強的時候。暴(pù),曬,後來寫作曝。

[14]皓(hào),光明潔白。尚,通"上"。不可尚,指任何人達不到孔子的境界。

[15]鴃(jué),鳥名,又名伯勞,叫的聲音不好聽,孟子用"鴃舌"來比喻許行的話難聽。許行是楚人,所以孟子這樣說。這是孟子歧視非華夏之國的偏見。

[16]"出於幽谷,遷於喬木",是用《詩經·小雅·伐木》的話。幽谷,幽暗的山谷。《詩經》是說鳥,孟子則用來比喻人改邪歸正。

[17]引自《詩經·魯頌·閟宮》。膺,擊。荊,國名,就是楚。舒,南方的小國,從屬於楚。懲,使人受創而警懼。

[18]方且,將要。

[19]是,指戎狄荊蠻。"是"是"學"的賓語,提前用"之"復指。

[20]變,即承上文"用夏變夷"的"變"。

"從許子之道,則市賈不貳,國中無偽[1];雖使五尺之童適市[2],莫之或欺[3]。布帛長短同,則賈相若[4];麻縷絲絮輕重同[5],則賈相若;五穀多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若。"

曰:"夫物之不齊,物之情也[6]:或相倍蓰,或相什百,或相千萬[7]。子比而同之[8],是亂天下也。巨屨小屨同賈,人豈為之哉[9]?從許子之道,相率而為偽者也,惡能治國家!"

[1]賈(jià),價格。後來寫作"價"。貳,同二。國中,都城中。

[2]五尺,相當於現在的三尺多。適,到……去。

[3]等於說沒有人騙他。之,代詞。或,句中語氣詞。

[4]相若,相像,也就是相同。

[5]縷(lǚ),線。

[6]情,指自然之理。

[7]或,有的。蓰(xǐ),五倍。什百、千萬,都是說的倍數。什,十倍。

[8]比,平列,等於說同等看待。同,等同起來,等於說劃一。

[9]孟子是說物之不齊是自然的道理,它們有精粗的分別,就和有大小的分別一樣。假如大鞋小鞋同價,人們豈肯做大鞋出賣呢?若不論精粗,使之同價,人們又豈肯做精的出賣呢?(參用朱熹說)。

攘雞(滕文公下)

戴盈之曰[1]:"什一,去關市之徵[2],今茲未能[3];請輕之[4],以待來年然後已[5]。何如?"

孟子曰:"今有人日攘其鄰之雞者[6],或告之曰:'是非君子之道。'曰:'請損之[7],月攘一雞,以待來年然後已。'如知其非義,斯速已矣[8],何待來年?"

[1]戴盈之,宋國大夫。

[2]什一,孟子所主張的古代田賦法,即徵收農產品的十分之一。關市之徵,指在關市徵收的商業稅。徵,抽稅。戴盈之是說,實行什一之賦,去掉關市之徵。注意:什一指農業稅,關市之徵指商業稅,這是兩件事。

[3]今茲,今年。

[4]輕之,使田賦和關市之徵減輕些。

[5]來年,明年。已,停止,指完全廢除。

[6]現在有個每天偷鄰家的雞的人。這是假設之詞。攘,本指扣留自己跑來的家禽牲畜,和"偷"有些不同;在本文中就是偷的意思。者,代詞,指前面的"人"。

[7]損,減少。

[8]斯,則。已,停止。

陳仲子(滕文公下)[1]

匡章曰[2]:"陳仲子,豈不誠廉士哉[3]!居於陵,三日不食,耳無聞,目無見也[4]。井上有李,螬食實者過半矣[5],匍匐往將食之[6],三咽[7],然後耳有聞,目有見。"

[1]陳仲子,有人說就是於陵子仲,參看《戰國策·趙威後問齊使》注。陳仲子是齊國的隱士,不食不義之祿,孟子在這裡指出陳仲子不可能徹底體現自己的操守。

[2]匡章,齊人。

[3]廉,廉潔,指不取不義之財。

[4]聞、見,指聽覺、視覺。

[5]井臺上有李子,螬蟲吃掉果肉已經超過一半了。螬(cáo),樹上的一種蟲。

[6]匍匐,爬。將,拿過來。